Расстройство tradutor Inglês
1,160 parallel translation
Расстройство двигательной системы или дегенеративное заболевание мозга.
A movement disorder, or degenerative brain disease.
Это не первое его психическое расстройство.
This isn't his first brush with mental illness.
Хорошо, ты знаешь, ты всегда можешь выместить свое расстройство на мне.
Well, you know you can always take your frustration out on me.
Я хочу примирить своё расстройство с действительностью.
I'm willing to accept my break with reality.
Американская ассоциация психиатров рассматривает гендерную дисфорию как весьма серьёзное умственное расстройство.
The American Psychiatric Association categorizes gender dysphoria as a very serious mental disorder.
с тобой одно расстройство.
I'm really upset with you.
Это врождённое расстройство нейронов головного мозга... вызывающее их постепенное разрушение.
It is a genetic disorder of the neurons in the brain and it will eventually be destroyed eventually.
Биполярное расстройство.
She could be bipolar.
Поскольку обвинению не удалось исключить гиперсексуальность, или биполярное расстройство, или синдром Клювера-Бьюси как причину её поведения, что ж, тогда у меня не остаётся иного выбора, кроме как вынести вердикт в пользу... обвиняемой.
Since the prosecution failed to eliminate hypersexuality or bipolar syndrome or Kluver-Bucy syndrome as a cause for her conduct, well, then, I feel I have no choice but to deliver a verdict in favor of... the defendant.
- Почему? - У меня небольшое расстройство желудка.
- I've got a little bit of a stomach upset.
- У Вас расстройство, которое называется многоядерная клеточная ангиогистоцитома
[Cristina] You have a disorder called multinucleate cell angiohistiocytoma.
- Это очень редкое расстройство, но безвредное
It's very rare but minor.
Расстройство внешнего дыхания.
Respiratory distress.
Может быть это какое-то генетическое почечное расстройство.
Maybe it's some sort of genetic kidney disorder.
Секс во сне это задокументированное расстройство.
Sexsomnia is a documented disorder.
Сгустившаяся кровь — равно тромбы, тробмы — равно расстройство дыхания.
Thick blood equals clots equals respiratory distress.
Какое-то желудочно-кишечное расстройство -
Some kind of explosive intestinal -
Что, если у меня гормональное расстройство?
What if I have some sort of hormonal fit?
А теперь у Алисии нервное расстройство, и она никого к себе не подпускает.
And now, Alyssa is having a total breakdown and she won't let anyone come near her.
У меня расстройство желудка.
[Laughs] I have a stomachache.
У него психическое расстройство.
So he's having a psychotic break.
У меня нейроанатомическое расстройство затрагивающее мой ретикулярный аппарат
It means I don't sleep. At all.
А то ведь знаешь, я вполне уверен, что это все внезапное расстройство желудка, так что
Because I am pretty sure that this thing is an instant case of indigestion, so...
Ну, дайте мне, гм, Оптикума, Коллинса и Зеленку, если у него прошло расстройство желудка.
Well give me Optican, Collins and Zelenka, if he's over the stomach flu.
Расстройство желудка.
Stomach upset.
Голова говорит слушать хвост, хвост говорит слушать голову, а в итоге расстройство желудка.
My head says listen to my tail, my tail says listen to my head, and I just end up with an upset stomach.
У него душевное расстройство.
He just has a soul sickness.
У вас, вероятно, так называемое расстройство панического типа.
You could have what's called Panic Disorder
Значит, не психологическое расстройство?
So this isn't a mental disturbance?
Пациент, как вас там зовут, у вас биполярное расстройство?
Patient! Are you bipolar?
Только биполярное расстройство не вызывает припадков.
Except bipolar disorder does not cause seizures.
Биполярное расстройство заставляет человека рисковать.
Being bipolar makes you take risks.
Так что вы не могли никому сказать, что у вас биполярное расстройство.
So you couldn't tell anybody you were bipolar.
У неё посттравматическое стрессовое расстройство.
She's got posttraumatic stress disorder.
Считаешь, у меня конверсионное расстройство?
You think I have a conversion disorder?
Только посттравматическое расстройство?
It might just still be PTSD. Just PTSD?
Это, наверное, посттравматическое расстройство!
Oh, my God!
Будь это посттравматическое расстройство, подёргивания не исчезли бы по мановению волшебной палочки, когда мы дали ей иммуноглобулин.
It might be PTSD! If it was PTSD, the twitching wouldn't have magically disappeared when we started the IVIG.
Я часто слышала, что это - психическое расстройство.
I hear a lot of ambivalence.
У тебя расстройство желудка.
You have an upset stomach.
Я же говорил вам, что это не расстройство.
I told you it wasn't the upset stomach.
Должно быть у неё расстройство желудка.
She must have an upset stomach.
Оппозиционно-вызывающее расстройство.
Oppositional defiant personality.
Это двигательное расстройство, что исключает Вегнера.
It's a movement disorder, which rules out wegener'S.
Генетическое расстройство может вызывать образования по всему организму.
Genetic disorders could cause masses everywhere.
Генетическое расстройство. Туберозный склероз.
Genetic disorder - Tuberous sclerosis.
Генетическое расстройство, у шестилетнего, гораздо более вероятно.
Cameron : Genetic disorder is far more likely in a six-year-old.
У него что, нервное расстройство?
Is he having a nervous breakdown?
Это было весело. Это называется расстройство удовлетворения.
It's called gratification disorder.
Расстройство дыхания.
Respiratory distress.
Посттравматическое стрессовое расстройство.
PTSD.
расстройство желудка 20
расстаться 30
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроился 38
расстроена 74
расстрел 19
расстояние 152
расстраивает 16
расстаться 30
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроился 38
расстроена 74
расстрел 19
расстояние 152
расстраивает 16