Семейное собрание tradutor Inglês
59 parallel translation
Я еду на семейное собрание. Мы будем говорить о римских папах...
I have a family reuinion
Созывается семейное собрание, ну-ка, давайте, давайте, оживайте.
One family reunion comin'right up. Okay, people, people, look alive. Let's go.
Простите, что вмешиваюсь в это приятное семейное собрание но время поджимает.
I'm sorry to disturb this so pleasant family meeting... but time presses.
Мэйби, у нас семейное собрание.
Maeby, we're having a family meeting!
По пути на семейное собрание...
- On her way to the family meeting...
- Семейное собрание!
- Family meeting!
Семейное собрание.
Family meeting.
Просто семейное собрание,... где каждый сможет высказать свою обеспокоенность и быть услышанным.
Just a family meeting... where everyone can voice their concerns and... be heard.
Знаешь, я только что говорил Джонатану о том, что это милое, интимное семейное собрание.
You know, i was just saying to jonathan That this is a lovely, intimate family gathering.
Мы созвали это семейное собрание потому что личная электроника вышла из под контроля.
Okay, we have called this family meeting Because the personal electronics have gotten out of control.
Окей, семейное собрание.
Okay, family meeting.
Да, у нас было семейное собрание когда мы перешли на 1 % молоко.
Yeah, they called a family meeting when we switched to 1 % milk.
Вроде как будет семейное собрание. Семейное?
Some kind of a family meeting.
Семейное собрание, внутри!
Family meeting inside!
Кто забыл пригласить меня на семейное собрание?
Who forgot to invite me to the family summit?
У нас сейчас будет семейное собрание на диване.
Gonna have a family meeting on the couch.
Семейное собрание.
Oh, a family group session!
" Семейное собрание.
" Family Group Session.
- У нас будет семейное собрание.
We're all going to be here for a family meeting.
Семейное собрание, да?
Family meeting, is it? SPARTACUS WHINES
Я созвал семейное собрание, потому что у меня есть очень важные новости.
'I've called this family meeting because I've got some very important news.'
Семейное собрание - замечательная вещь.
Family gatherings are a wonderful thing.
- У нас семейное собрание?
Are we having a family meeting?
Семейное собрание закончено.
Family meeting over.
Нам нужно запереть всех в комнате пока мы решаем их проблемы со всеми этими раздорами, ты, я... что, хочешь устроить большое семейное собрание?
We need to lock them all in a room until we work these problems out - - all the factions, you, me - - what, like a big family meeting?
- Семейное собрание.
Family meeting, huh?
Мам, семейное собрание?
Mom, family meeting?
- О, семейное собрание.
Ooh, family meeting.
Назови хоть одно большое семейное собрание, которое бы не закончилось слезами, а?
Name one... one large family affair that hasn't ended in tears.
Какое удивительное семейное собрание.
What a marvelous family gathering.
Это семейное собрание.
This meeting should just be family.
Я назначаю семейное собрание.
I am calling a family meeting.
Семейное собрание!
Family meeting!
Семейное собрание, в гостиной, немедленно!
Family meeting, living room, now!
Семейное собрание переносится!
Family meeting adjourned!
- Семейное собрание.
- Family meeting.
Семейное собрание в гостиной.
Family meeting in the living room.
Дети, все остальные, семейное собрание!
Kids, everybody, family meeting!
Семейное собрание.
Family conference.
Зачем нам семейное собрание?
Are you ready to have a family meeting?
какое прекрасное обычное семейное собрание.
What a nice, normal family gathering.
Как бы то ни было, давайте пойдём домой, выспимся, а потом устроим семейное собрание утром.
Anyway, I say we go home, sleep it off, and have a family meeting in the morning.
Семейное собрание!
This should take up the next 21 minutes. FORD :
Семейное собрание!
Family meeting.
Всем подняться наверх, семейное собрание!
Everybody upstairs right now, family meeting!
Дети, семейное собрание... на кухне.
Kids, family meeting... kitchen.
У нас было семейное собрание.
We had a family meeting.
Семейное собрание.
Dwayne?
Семейное собрание!
Family announcement.
Семейное собрание!
FORD :
—... у них семейное собрание.
- See you, Leon.