Скоро рассвет tradutor Inglês
55 parallel translation
Скоро рассвет.
The dawn is coming.
Должно быть, скоро рассвет.
It must be nearly dawn.
Смотри, уже совсем скоро рассвет.
Look, it's starting to get light out
Скоро рассвет.
The sunrise is close.
- Скоро рассвет.
- It'll be the dawn soon.
Скоро рассвет.
It'll be dawn soon.
Скоро рассвет.
It'll soon be dawn.
Скоро рассвет.
The dawn's coming up.
Скоро рассвет.
Get some sleep.
Торопитесь, скоро рассвет.
It'll soon be light!
Уже скоро рассвет.
It's nearly daybreak.
Скоро рассвет, птицы поют, почти пусто кругом.
Just before dawn the birds start to sing and it's beautiful.
Скоро рассвет.
The sun will be up any minute.
Скоро рассвет.
Now, it's almost dawn.
Скоро рассвет.
Dawn's approaching.
Скоро рассвет.
It should be daybreak there soon.
Последние убрались около 4х Скоро рассвет
The last of those bugs went away about four.
Скоро рассвет.
And the sun's gonna come up soon.
Уже скоро рассвет.
It's almost dawn, Lawrence.
Скоро рассвет, нужно доставить вас обратно.
Oh, man, I got an hour till sunrise. I got to get you guys back.
Скоро рассвет.
Sun'll be up soon.
Я бы сказала, что не было необходимости приглашать меня в гости, если вы пытались меня съесть и убить, но скоро рассвет, Беднякам не приходится выбирать.
I'd say it isn't necessary to take me in, but you did try to eat me and well, with dawn coming, beggars can't be choosers.
Скоро рассвет.
It'll be daylight soon.
Наверное я слишком много выпила, но скоро рассвет, и...
I may've had too much to drink, but it'll be dawn soon, and...
Скоро рассвет.
The day is brightening.
Я думаю солнце уже всходит, скоро рассвет.
I think that the sun is on the rise, must be nearly dawn.
Скоро рассвет. Пошевеливайтесь.
The sun's coming up.
Скоро рассвет.
Horse, it's gonna be light soon.
Скоро рассвет.
Dawn's coming.
Скоро рассвет.
It's almost dawn.
Скоро рассвет.
It's almost daylight.
— Скоро рассвет.
- Dawn is coming.
что скоро рассвет.
I was just thinking it'll be dawn soon.
Скоро рассвет.
It'll be light soon.
Скоро наступит рассвет.
The dawn will break soon.
Это мы посмотрим Скоро уже рассвет.
The castle's fortress, out of our sight, to the right... is connected to the land through a mobile bridge.
Когда же закончится этот кошмар? Рассвет уже скоро.
- When will this nightmare end?
Скоро рассвет.
Dawn is coming.
Скоро уже рассвет.
Now the night comes to an end...
"Скоро... наступит рассвет."
Soon... it will be daybreak.
- Скоро уже рассвет...
Miss. Murray, we will leave.
Скоро уже рассвет, я ослабею, если не посплю днём.
It's gonna be dawn soon. I get sick if I don't rest during the day.
Я бы с радостью, но... Рассвет уже совсем скоро.
I wish you could, but it'll be dawn in a little while.
Скоро в программе "Рассвет"
Coming soon to "Daybreak" :
Скоро рассвет.
Let's get everybody together
Скоро будет рассвет.
The sun is about to come up.
Бар закрыт, скоро наступит рассвет, каждый подцепил себе кого-то.
Bar's shut, lights about to come up, everyone else is copping off.
Рассвет уже скоро, Синдбад.
The dawn will soon be breaking, the dawn will soon be breaking, Sinbad.
Рассвет придет так скоро, ночь пролетит так быстро,
"Dawn comes too soon, night flees too soon."
Скоро уже рассвет.
It'll be light soon.
Скоро уже рассвет.
Soon the day is dawning.
рассвет 94
скоро все закончится 63
скоро всё закончится 58
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
скоро увидимся 901
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро 1430
скоро буду 321
скоро все закончится 63
скоро всё закончится 58
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
скоро увидимся 901
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро 1430
скоро буду 321
скорость 359
скоро буду дома 28
скоро вернусь 518
скоро приду 23
скоро вернёмся 21
скорость ветра 16
скорой помощи 65
скорости 47
скоро будем 42
скоро будет 138
скоро буду дома 28
скоро вернусь 518
скоро приду 23
скоро вернёмся 21
скорость ветра 16
скорой помощи 65
скорости 47
скоро будем 42
скоро будет 138