Следующий раз tradutor Inglês
7,819 parallel translation
В следующий раз стреляй в голову.
Next time, shoot him in the head.
В следующий раз ты берешь на себя улицу.
Next time, you take the alley.
Но в следующий раз покажите миссис Хьюз, как его следует готовить.
But another time, I wonder if you might go through the cooking of it with Mrs Hughes.
Пообещал большую скидку в следующий раз.
He promises a big discount the next time.
В следующий раз приходи пораньше.
And you be sure to come back earlier next time, mm-hmm?
В следующий раз когда ты не сможешь уснуть или..
Maybe next time you can't sleep or...
Я постараюсь в следующий раз.
I'll do better next time.
Не могли бы вы позвонить мне в следующий раз, когда увидите его?
If you could give me a call the next time you see him, I would be ever so grateful.
В следующий раз надо делать запас минут на 30.
Next time, maybe leave yourself a 30-minute buffer.
Значит, в следующий раз мы увидим тебя на электрическом стуле, Рок.
Well, I guess the next place we'll see you is in the hot seat, then, Rock.
В следующий раз, когда увидишь в холодильнике подписанный сендвич, не ешь его, козлина!
Next time there's a sandwich in the fridge with somebody's name on it, don't eat it, scumbag!
В следующий раз, если что-то пришло в голову, подумай как следует, чтоб не позориться.
Next time, if you have an idea, run it through the test before you embarrass yourself.
Детектив Линдсей, когда в следующий раз вы увидели мисс ДеКотис?
Detective Lindsay, when did you next see Ms. Decotis?
Извлеките из этого урок, станьте лучше, и в следующий раз справитесь лучше.
So learn from this, better yourself, and you will be better for next time.
Поговорю с тобой в следующий раз
_
В следующий раз нанимай своих головорезов.
_
И, мисс Дэнверс, когда в следующий раз вы захотите пообщаться с прессой...
And Miss Danvers, next time you're thinking of talking to the press...
Хорошо, что мы вчера успели пошалить. Потому как следующий раз точно будет не скоро.
Thank God I got action yesterday,'cause I am headed for a drought.
В следующий раз я буду смотреть во все глаза.
Look, I'll keep on him like a barnacle next time.
В следующий раз?
Next time?
И в следующий раз, прижимайте с обочине убийцу в вашем родном городе
And next time, kick the killer to the curb in your own city.
В следующий раз, когда вы увидите небо, это будет в России.
Next time you see sky, it will be Russian.
Это случится тогда, когда ты в следующий раз пойдешь пИсать.
It's gonna happen the next time you pee.
Ты должна прийти в следующий раз, мам.
You should come next time, Mum.
В следующий раз оставлю тебе подписанный брачный договор, сделанный из шоколада.
Next time I leave you a signed prenup, it will be made of chocolate.
Но в следующий раз 50 на 50.
But 50 / 50 next time.
Когда я в следующий раз увижу его, я сделаю свой выбор.
And the next time that I see him, I'm gonna make mine.
Устроим киновечер в следующий раз.
We can do movie night next time.
Я предупрежу его о твоей смене взглядов, когда мы в следующий раз встретимся.
I will alert him to your change of heart the next time we speak.
Ну, в следующий раз, когда соберешься искать приключения, не забудь постучать в мою дверь.
Well, the next time you're looking for adventure, you oughta knock on my door.
В следующий раз прежде, чем пойдешь искать приключения, постучи в мою дверь.
The next time you're looking for adventure, you ought to knock on my door.
Или вздёрну в следующий раз.
Or it'll be the gallows next time.
В следующий раз, когда увидишь своего красавчика, напомни ему, что он должен мне миллион долларов и полный магазин импортной кухонной техники.
Well, next time you see your beau, remind him he owes me a million dollars and a whole deli's worth of imported meat-slicing appliances.
У меня важный звонок через 5 минут в следующий раз Извини.
Let's just play a game of chess.
И в следующий раз дайте мне знать, если Пирс встанет на тропу войны.
And would someone page me, please, next time Pierce hulks out?
В следующий раз не подгибай большой палец, когда сжимаешь кулак.
Next time, leave the thumb outside the fist when you clench.
В следующий раз повезёт.
You will get into the next one.
Чтоб в следующий раз, я сошел за настоящего Флоридского павлина.
That way, next time I'm out here, I really look like a Florida peacock.
Слушай, тот, кому нужен зарин не сдаваться после одного пропущенного вызова и в следующий раз, когда зазвонит телефон...
Listen, whoever's after this sarin gas is not giving up after one missed call, and the next time that phone rings...
За то, чтоб в следующий раз не уволили!
To me not getting fired at my next gig!
Обещай, что в следующий раз мы забронируем отель прежде, чем ехать.
Seriously, next time you got to promise me we're gonna make reservation before we get here.
Следующий раз, когда я буду тобой гордиться, Уик, станет первым.
The next time I'm proud of you, Wick, it'll be the first.
Может, в следующий раз предупредишь перед арестом?
Yeah, how about next time you page me before you have me arrested?
В следующий раз я иду с тобой.
I'll come to the next one.
В следующий раз вы не сможете себе его позволить.
This is the last time you'll be able to afford him.
В следующий раз когда решите меня обосрать, хотя бы будете представлять о чем говорите.
This way, the next time you butcher me, you know what the fuck you're talking about.
Тогда в следующий раз.
Well, next time, bud.
Только в следующий раз точно, да?
Yeah, next time for sure, right?
И в следующий раз, стоять за окном буду не я.
And next time, it won't be me outside the window.
Вспомню об этом, когда меня в следующий раз будут убивать.
I'll remember that next time I'm being assassinated.
В следующий раз.
Another time.
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16