Смотрите на это tradutor Inglês
260 parallel translation
Смотрите на это, мистер президент.
Look at this, Mr. President.
- Доктор, смотрите на это, разве это не потрясающее?
Doctor look at it! Isn't it terrific!
Не смотрите на это.
Don't look.
Не смотрите на это. - А, мистер Паркс говорит...
- Uh, Mr. Parks says... just a minute.
- Не смотрите на это с такой стороны.
- That's not how we see it, Kay.
Смотрите на это!
Look at this.
- Вижу, вы смотрите на это произведение.
- I see you look at this piece.
Смотрите на это.
Look at that!
Однажды я собираюсь передумать, смотрите на это лучше.
One day I'm gonna swing by, get a better look at it.
Смотрите на это.
Ooh, look at that.
Смотрите на это давление.
Look at this. Need a stress hold design.
- Смотрите на это.
- Look at that.
Смотрите на это.
Look at that.
Вы смотрите на это, и называете это мусором из Чайнатауна, и потом удивляетесь, почему Ваш бизнес идет так плохо?
You look at this... and call it a piece of junk from Chinatown... and you wonder why your business is bad?
Не смотрите на это
Don't look at it
Самолёт развернуло на 90 градусов, ваши волосы горят, и вы смотрите на это.
The plane's at a 90 degrees angle, your hair is on fire, you're looking for this.
Смотрите на это с хорошей стороны.
You just gotta look on the bright side.
Смотрите на это оптимистичнее - обед всего три раза в день.
Look on the bright side- - there's only three meals a day.
Так-так... Смотрите на это.
Okay, take a look at this.
Вы смотрите на это совершенно не под тем углом.
You are looking at this the wrong way.
Гарри, смотрите на это.
Harry, look at that.
Ира, смотрите на это, человека.
Ira, look at this, man.
Смотрите на это, тупицы!
Look at it, shitheads!
( Диктор ) Смотрите на это.
[Announcer] Watch this.
Смотрите, ракета спускается на парашютах, это они!
Look, a rocket is landing with parachutes! It's them!
Не важно, как вы на это смотрите, это...
No matter how you look at it, it's...
Смотрите на комету, барин? Да. Говорят, это к беде.
Are you looking at the comet, sir?
Вы смотрите на отца с восхищением. Это очень хорошо.
It's nice to see this kind of admiration.
- Смотрите-ка на это!
- Will you look at that?
Как Вы на это смотрите?
What would be your answer, Anatoly Efremovich?
О, смотрите-ка на это!
Oh, look at that!
На этой неделе смотрите фильм
This week, see the film that everyone's talking about :'Holly Does Hollywood.'
Смотрите - это же Марти на Серебряной Пуле.
Hey, it's Madman Marty in the Silver Bullet.
Зачем вы на это смотрите?
- What's all this watching for?
Когда вы смотрите на вещи, вы делаете это благодаря зрачку, благодаря тому, что он плавает, и когда мы движемся, как вы видите, он перемещается.
When you look at things, it's because of the pupil, because it floats, and when we move as you see, it shifts.
Смотрите на пламя внутри.Это источник интенсивной оптической энергии.
Look at the fire inside it. A source of intense optical energy.
Не смотрите на меня, это не мое!
Don't look at me. It ain't mine!
Это копия пистолета. Если я нажму на курок, он превратиться в зажигалку. Смотрите...
It's an imitation of my pistol, except when I pull the trigger... it turns out to be a lighter, do you see?
Смотрите, это рецензия на наш альбом.
Check out this review of our record.
Что это вы на меня смотрите?
What are you looking at me for?
Вы знаете, я увидела, как вы на меня смотрите и это было как будто две лазерные вспышки посреди ночи.
You know, I saw you watching me up there and it was like two lasers shining out in the night.
Человек, на которого вы смотрите, это - - Джонатан Меллен.
The man you're lookin'at is Jonathan Mellen.
Смотрите-ка на это.
Take a look.
Вы, люди, неверно на это смотрите.
You people are looking at this wrong.
Вы смотрите на меня так, как будто все это случилось из-за меня.
You're looking at me as if I caused this.
Как вы на это смотрите?
What do you say?
Жаль, что вы на это смотрите с такой точки зрения, майор.
Oh, I'm so sorry you see it that way, Major.
Конечно же есть, вы просто не правильно на это смотрите.
Sure you do, you just don't look at it right.
Смотрите. Пишет на сапогах свою группу крови. - Это к несчастью.
Look at this He's taping his blood type to his boots it's smart
Смотрите, это же ваш брат Найлс, пришёл вас навестить
Oh, look, it's your brother Niles, here for a visit.
- Это для Джонса. Мистер Джонс, смотрите какие красивые цветы будут завтра на поминках.
Mr. Jones, see the beautiful flowers for your wife's viewing tomorrow?
смотрите на меня 203
смотрите на него 27
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
смотрите на него 27
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22