English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Становись

Становись tradutor Inglês

406 parallel translation
Становись.
Stop!
Но только не становись одним из этих бесполезных, никчемных жиголо.
Oh, but don't become one of those useless, good-for-nothing gigolos.
А ну, становись.
Don't raise your hand to me.
Не становись вдругтаким джентльменом, могут быть последствия.
Don't get too conventional all at once, will you? There'll be a reaction.
Становись по правую руку.
Stand on my right.
– Вышата, становись направо.
– Stand on my right, Vyshata.
Становись.
Get in line.
Внимание, ребята! В две шеренги становись!
Attention, kids, form two lines!
— Становись — Не смей бить
- Stand up! - Don't you dare!
Молчать Становись по три.
Shut up! Line up three in a row!
Не становись на палубу в своих туфлях.
No shoes on deck!
- Становись в очередь.
- Go to the end of the line.
Становись в очередь.
Go to the end of the line.
Ну, становись галактическим политиком, и кто знает?
Well, become a galactic politician and who knows?
Становись сюда.
Step up onto that.
Становись.
Come on.
Становись!
Fall in!
В колонну по два становись.
Fall out. Fall into column of twos on me.
Становись в строй.
You got lead in them?
Эй, вы, становись.
Hey, come on, pick it up!
Если чувствуешь, что готов, становись полноценным активистом.
If you feel like it, you can even be a full-time activist.
Становись!
Attention!
Слезай и становись на колени!
Dismount and kneel!
- Становись на плечи.
- Use my shoulder.
Становись.
Stand up.
Не становись врединой, или я уйду.
Don't get nasty or I might leave.
Давай, становись, быстро!
- Come on. Spread'em! - Get your feet apart.
- Становись!
- Get in line!
- Эскадрон, становись!
Squadron, fall in!
Давай, становись.
Now, just stand right there.
Поправляйся скорее... становись нормальной.
Get well soon... back to normal
- Высший класс! - Становись в очередь.
I have a very, very important announcement.
Ок, Энди, становись.
OK, Andy, get down. Ready?
Энди, поменяйтесь местами. Ты становись вниз.
Alright, Andy, let's change positions.
Становись сюда.
It's on this track!
В две шеренги становись!
Form up into two lines
Дэйв, при нас-то не становись католиком.
Oh, Dave, try not to become Catholic on us.
- Да. Становись в очередь.
You gotta get in line first.
В шеренгу становись! Быстрее!
Get in line!
- Становись на спину.
- Get on my back.
Хватит рыбачить - становись певцом!
You should quit as a fisherman and be a singer.
Джаз! Айронхайд! Становись к лазерной пушке!
- Follow them, follow them!
Не становись рабом денег.
Do not become a slave of money.
Все черти - становись!
All devils-line up!
Становись!
Action stations!
Ладно, становись сзади и смотри в оба.
You got me into this - don't forget that.
Становись!
Move!
Становись!
Form a rank!
Становись сюда.
Come on over here.
Становись!
Fall in by twos!
В колонну становись!
Ten-hut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]