English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Столик на одного

Столик на одного tradutor Inglês

45 parallel translation
- Столик на одного.
- Table for one.
Столик на одного.
Table for one.
Столик на одного, сэр?
Table for one, sir?
- Столик на одного?
Table for one?
Что за тщеславие, столик на одного.
Vain party, table for one.
- Столик на одного, пожалуйста!
- Table for one, please.
Столик на одного.
I'd like a table for one.
Столик на одного?
Table for one?
Столик на одного, друг мой?
So, table for one, my friend?
Пойдем вместе! столик на одного.
Lets sit with them — please?
Столик на одного, плиз.
Table for one, please.
- Ладно, но не будем наедаться, ведь у тебя заказан столик на одного на час ночи в гостиной.
- Okay, but we should eat light,'cause I know you have a reservation for one at 1 : 00 in the living room.
Столик на одного?
One?
- Столик на одного?
- Table for one?
Миранда. Столик на одного.
Miranda - table for one.
Столик на одного!
Table for one!
Столик на одного, вон там.
Table for one, over there.
Будешь устраивать ужин для идиотов бери столик на одного.
At the dinner for idiots you'll be all alone.
Как и "столик на одного".
Like "Benihana-for-one" sad.
"Столик на одного". Это... это очень грустно.
"Benihana for one." That is... that is very sad.
Я однажды слышал как Карл заказывал столик на одного, и это убило меня.
I once heard Carl make a reservation there for one, and it stuck with me.
Столик на одного в кафе?
Table for one at "Color Me Mine".
Столик на одного или Малакай присоединится к тебе?
Table for one, or will Malachi be joining you?
Столик на одного?
- Oh, no, no, no.
Анджела, твой столик на одного готов.
Angela, party for one, your table is ready.
Так и есть, и в вечер пятницы без предварительной брони, боюсь найти столик на одного - это невыполнимая задача.
I am, and being Friday night with no reservation makes it very tough to get a table for one, I'm afraid.
Столик на одного в "Бордхарде".
I can get you for one at Borchardt.
И закажи в субботу столик на одного.
We'll just have a table for one Saturday night.
- Мне столик на одного.
- I'll need a table for one.
Столик на одного?
Mm, table for one.
Привет. Можно столик на одного?
Can I get a table for one, please?
Я прекрасно просила "столик на одного" в ресторанах.
I had gotten good at saying "just one" at restaurants.
Да, столик на одного!
Yes. Table for one.
Нянчить их детей, убираться в их домах, мыть их машины... Столик на одного, пожалуйста.
Table for one, por favor.
Блут. Столик на двоих. То есть, одного.
Bluth for two--I mean, one.
Столик для одного с пожизненной гарантией на ужин в одиночку.
A dinette set for one with a lifetime guarantee of dining alone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]