Сходить куда tradutor Inglês
490 parallel translation
Как насчёт того, чтобы сходить куда-нибудь вдвоём после обеда?
How about us going out somewhere this afternoon?
Хочу сходить куда-нибудь.
Be nice to go somewhere. I've got an hour.
- Как насчёт сходить куда-нибудь выпить?
No. - How about a pint at the "Dryman Anchor"?
Я подумала, может быть ты хочешь сходить куда-нибудь?
Paul has to go to Paris again soon.
Чтобы мы могли сходить куда-нибудь.
So we can go out.
Правда, я бы хотел сходить куда-нибудь с тобой.
Really, I'd like to take you out.
Мне будет приятно, если мы сможем вместе сходить куда-нибудь.
So how about maybe you and I could go out together and get somethin'to eat?
Вы не против сходить куда-нибудь вместе?
I don't know. Would you like to maybe, you know, you and me go out together?
О, вы... решили сходить куда-нибудь вечерком, как я вижу?
Ooh... Are you... are you having a night out, then, are you?
Нам стоит сходить куда-нибудь.
We should go out sometime.
Если хочешь сходить куда-нибудь, мы могли бы пойти вместе.
If you wanna split, we could both go somewhere.
Раз уж я встала, то пойду умоюсь и накрашусь, и мы сможем сходить куда-нибудь хорошенько поесть а потом ты можешь сводить меня в кино, если, конечно, я буду в настроении.
Since I'm up I suppose I'll wash up and put a face on, we can go out for a nice brunch somewhere and after that you can take me to the cinema if I should happen to be in the mood.
Я думал, мы собирались сходить куда-нибудь.
I thought we were gonna go out.
Почему бы тебе не сходить куда нибудь с Линдой завтра?
Why don't you go out with Linda tomorrow?
Хотите сходить куда-нибудь?
Would you like to go anywhere?
- Хотите сходить куда-нибудь?
- Would you like to go somewhere?
Я спрашиваю, хотите сходить куда-нибудь, раз уж мы здесь?
I was asking, would you like to go somewhere now that we're here?
Хорошо, почему бы тебе не прийти на мельницу, около 12 или 12 : 30, мы могли бы сходить куда-нибудь, съесть ленч в пабе, было бы здорово
OK, why don't you come down to the mill, around 12, or 12.30. We could go out, have a pub lunch or something. Be great.
Не хочешь, сходить куда-нибудь, взять гамбургер или ещё чего?
You want to get a hamburger or something?
Я думаю, что ты точно должна с ним сходить куда-нибудь.
I think you should go out with this guy.
Слушай, я знаю что ты хотела сходить куда-нибудь но лучше не... сегодня только пятница.
Listen, I know you wanted to go out but it's the wrong... It's only Friday.
Просто раз уж я в городе, почему бы нам не сходить куда-нибудь вдвоём?
But I just thought since I'm... staying in the city, maybe we could do something together.
Я думала, мы могли бы сходить куда-нибудь сегодня вечером, по случаю нашей годовщины.
I thought maybe we could go out tonight, for our anniversary.
Почему бы вам не сходить куда-нибудь?
Why don't you guys do something?
- Собираетесь куда-нибудь сходить?
- Are you going someplace fancy?
А мы ещё можем сходить в кино или куда-нибудь?
Can't we still go to the pictures?
А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"? Куда?
Why don't you go to the stardust ballroom?
Я просил синьорину спросить у вас... не хотели бы вы как-нибудь вечером вместе сходить куда-нибудь.
... if you'd like to go out together one evening
Почему бы нам куда-нибудь не сходить?
Why don't we go out somewhere? Let me buy you a farewell dinner.
- Я хочу куда-нибудь сходить.
- l want to go somewhere.
Он будет несколько недель сходить с ума, гадая, куда же делась опухоль.
It'll drive him crazy for weeks not knowing where the tumour got to.
Сначала можно куда-нибудь сходить выпить.
We could go out and have a drink first.
Ну, я могу... я могу забрать его после школы и сходить с ним... в зоопарк или ещё куда-нибудь.
Well, I can... I can pick him up after school and take him... to the zoo or something.
Хочешь сходить сегодня куда-нибудь выпить пивка?
Want to go out for a beer tonight?
Знаете как люди говорят "Мы должны куда-нибудь сходить"?
Know how people talk about "We should go out"?
- Я же не прошу сходить тебя куда-нибудь с моим отцом.
I didn't ask you if you wanted to do something with my dad.
Хотел узнать, не могли бы мы куда-нибудь сходить.
I was wondering if you and I, you know might go to the same place.
- Куда сходить?
- Go where?
Мы можем сходить с вами на дискотеку или ещё куда-нибудь. Как захотите.
We can go to the disco or whatever.
- Она просто показывала мне фотографии мест, куда я могу сходить в Пуэрто-Рико.
- What's going on? - She was just showing me pictures of places in Puerto Rico.
- Ну, куда хочешь сходить? - Сходить?
- So where do you wanna go?
Ты не против когда-нибудь сходить в кино или ещё куда?
Would you like to go to a movie sometime or something?
Слушай, может нам куда-нибудь вместе сходить.
Listen, maybe you and I should get together.
Ты не хочешь с ней куда-нибудь сходить?
Then why not go out with her?
Я хотел спросить, вы не хотите сходить со мной куда-нибудь?
I was wonderin', uh... you want to go out sometime or somethin'?
Может, мы сможем типа, сходить в кино или ещё куда.
Maybe we can, like, go to a movie or something.
Если бы не было баров Я б не знал куда сходить
I'd be lost without bars to go to.
Есть одно место, куда мы можем сходить.
There is one place we can go.
Или сходить выпить куда-нибудь?
Maybe go out for a drink?
Хочешь сегодня куда-нибудь сходить?
You wanna go out tonight?
Не хотите куда-нибудь сходить со мной?
Want to go out sometime?
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда 5940
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда 5940
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115