English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Сходить куда

Сходить куда tradutor Inglês

490 parallel translation
Как насчёт того, чтобы сходить куда-нибудь вдвоём после обеда?
How about us going out somewhere this afternoon?
Хочу сходить куда-нибудь.
Be nice to go somewhere. I've got an hour.
- Как насчёт сходить куда-нибудь выпить?
No. - How about a pint at the "Dryman Anchor"?
Я подумала, может быть ты хочешь сходить куда-нибудь?
Paul has to go to Paris again soon.
Чтобы мы могли сходить куда-нибудь.
So we can go out.
Правда, я бы хотел сходить куда-нибудь с тобой.
Really, I'd like to take you out.
Мне будет приятно, если мы сможем вместе сходить куда-нибудь.
So how about maybe you and I could go out together and get somethin'to eat?
Вы не против сходить куда-нибудь вместе?
I don't know. Would you like to maybe, you know, you and me go out together?
О, вы... решили сходить куда-нибудь вечерком, как я вижу?
Ooh... Are you... are you having a night out, then, are you?
Нам стоит сходить куда-нибудь.
We should go out sometime.
Если хочешь сходить куда-нибудь, мы могли бы пойти вместе.
If you wanna split, we could both go somewhere.
Раз уж я встала, то пойду умоюсь и накрашусь, и мы сможем сходить куда-нибудь хорошенько поесть а потом ты можешь сводить меня в кино, если, конечно, я буду в настроении.
Since I'm up I suppose I'll wash up and put a face on, we can go out for a nice brunch somewhere and after that you can take me to the cinema if I should happen to be in the mood.
Я думал, мы собирались сходить куда-нибудь.
I thought we were gonna go out.
Почему бы тебе не сходить куда нибудь с Линдой завтра?
Why don't you go out with Linda tomorrow?
Хотите сходить куда-нибудь?
Would you like to go anywhere?
- Хотите сходить куда-нибудь?
- Would you like to go somewhere?
Я спрашиваю, хотите сходить куда-нибудь, раз уж мы здесь?
I was asking, would you like to go somewhere now that we're here?
Хорошо, почему бы тебе не прийти на мельницу, около 12 или 12 : 30, мы могли бы сходить куда-нибудь, съесть ленч в пабе, было бы здорово
OK, why don't you come down to the mill, around 12, or 12.30. We could go out, have a pub lunch or something. Be great.
Не хочешь, сходить куда-нибудь, взять гамбургер или ещё чего?
You want to get a hamburger or something?
Я думаю, что ты точно должна с ним сходить куда-нибудь.
I think you should go out with this guy.
Слушай, я знаю что ты хотела сходить куда-нибудь но лучше не... сегодня только пятница.
Listen, I know you wanted to go out but it's the wrong... It's only Friday.
Просто раз уж я в городе, почему бы нам не сходить куда-нибудь вдвоём?
But I just thought since I'm... staying in the city, maybe we could do something together.
Я думала, мы могли бы сходить куда-нибудь сегодня вечером, по случаю нашей годовщины.
I thought maybe we could go out tonight, for our anniversary.
Почему бы вам не сходить куда-нибудь?
Why don't you guys do something?
- Собираетесь куда-нибудь сходить?
- Are you going someplace fancy?
А мы ещё можем сходить в кино или куда-нибудь?
Can't we still go to the pictures?
А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"? Куда?
Why don't you go to the stardust ballroom?
Я просил синьорину спросить у вас... не хотели бы вы как-нибудь вечером вместе сходить куда-нибудь.
... if you'd like to go out together one evening
Почему бы нам куда-нибудь не сходить?
Why don't we go out somewhere? Let me buy you a farewell dinner.
- Я хочу куда-нибудь сходить.
- l want to go somewhere.
Он будет несколько недель сходить с ума, гадая, куда же делась опухоль.
It'll drive him crazy for weeks not knowing where the tumour got to.
Сначала можно куда-нибудь сходить выпить.
We could go out and have a drink first.
Ну, я могу... я могу забрать его после школы и сходить с ним... в зоопарк или ещё куда-нибудь.
Well, I can... I can pick him up after school and take him... to the zoo or something.
Хочешь сходить сегодня куда-нибудь выпить пивка?
Want to go out for a beer tonight?
Знаете как люди говорят "Мы должны куда-нибудь сходить"?
Know how people talk about "We should go out"?
- Я же не прошу сходить тебя куда-нибудь с моим отцом.
I didn't ask you if you wanted to do something with my dad.
Хотел узнать, не могли бы мы куда-нибудь сходить.
I was wondering if you and I, you know might go to the same place.
- Куда сходить?
- Go where?
Мы можем сходить с вами на дискотеку или ещё куда-нибудь. Как захотите.
We can go to the disco or whatever.
- Она просто показывала мне фотографии мест, куда я могу сходить в Пуэрто-Рико.
- What's going on? - She was just showing me pictures of places in Puerto Rico.
- Ну, куда хочешь сходить? - Сходить?
- So where do you wanna go?
Ты не против когда-нибудь сходить в кино или ещё куда?
Would you like to go to a movie sometime or something?
Слушай, может нам куда-нибудь вместе сходить.
Listen, maybe you and I should get together.
Ты не хочешь с ней куда-нибудь сходить?
Then why not go out with her?
Я хотел спросить, вы не хотите сходить со мной куда-нибудь?
I was wonderin', uh... you want to go out sometime or somethin'?
Может, мы сможем типа, сходить в кино или ещё куда.
Maybe we can, like, go to a movie or something.
Если бы не было баров Я б не знал куда сходить
I'd be lost without bars to go to.
Есть одно место, куда мы можем сходить.
There is one place we can go.
Или сходить выпить куда-нибудь?
Maybe go out for a drink?
Хочешь сегодня куда-нибудь сходить?
You wanna go out tonight?
Не хотите куда-нибудь сходить со мной?
Want to go out sometime?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]