English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Куда вы меня везете

Куда вы меня везете tradutor Inglês

85 parallel translation
Какого черта! Куда вы меня везете?
I haven't even told you where to take me yet!
Простите, но куда вы меня везете?
I beg you pardon but where are you taking me?
Куда вы меня везете? - На шахту.
- Where are you taking me?
Я хотел бы знать, куда вы меня везете.
I would like to know where you're taking me.
Куда вы меня везете?
Where are you taking me to?
- Куда вы меня везете?
- Where are you taking me?
Что за черт? Куда вы меня везете?
Where are you taking us?
А куда вы меня везете?
Where are you taking me?
- Куда вы меня везете?
Please, where are you taking me?
А это место, куда вы меня везете...
This place you're taking me to.
Куда вы меня везете?
Oh. Where are you taking me?
Я сказал : "Куда вы меня везете?"
I said, "where are you taking me?"
Куда вы меня везете?
I need you this way. Where you take me?
Я ничего не сделал. - Куда вы меня везете?
I've done nothing.
Место, куда вы меня везете, что там будeт со мной?
This place you taking me... What will happen to me there?
Стойте, куда вы меня везете?
Okay, wait, where are you taking me?
Куда вы меня везете?
Where have you taken me?
Куда вы меня везете?
Where are you taking me? !
Вы так и не скажете, куда вы меня везете?
So you're not gonna tell me where you're taking me?
Куда вы меня везёте?
WHERE ARE YOU TAKING ME?
Куда вы меня везёте?
Where're you taking me?
Как это понимать? Куда вы меня везёте?
Where are you taking me?
Куда вы меня везёте?
Where are you going that way?
- Куда вы везёте меня? - На саммит ( встреча на высшем уровне ).
Where are you taking me?
Куда вы меня везете?
Where are you taking me?
Куда вы меня везёте?
Where are you taking me?
Мне плохо в этой коробке. Куда вы меня везёте?
I don't like this box.
Куда Вы меня везете?
Where are you taking me?
Вы куда меня везете?
Where are you taking me?
Куда вы меня везёте?
Where you all taking me, man?
OK, и куда парни вы меня везете?
OK, now, where are you guys taking me?
Куда вы везёте меня?
Where are you taking me?
Большинство людей спросило бы : "Куда вы меня везёте?"
Most people would have asked, "where are you taking me?"
— Куда вы меня везёте?
Who gave you the money? - Where are you taking me?
— Куда вы меня везёте?
- Where are you taking me?
Могу я спросить, куда именно вы везете меня?
Can I ask where exactly it is that you're taking me?
- Куда вы меня везёте?
- Where are you taking me?
Куда вы меня везете?
I can get you $ 10,000 right now... maybe more. Where are you taking me?
- Куда вы меня везёте?
Where are you taking me?
Почему? Куда вы меня везёте?
Where are you taking me?
Куда вы меня везёте?
Where are your taking me?
Куда вы меня везёте?
Where are you taking me? Home.
Куда вы меня везёте?
Oh, where are you taking me?
Куда вы меня везёте?
Why are you doing this to me?
Скажите, куда вы меня везёте?
Just - - just, please, tell me what's going on.
У меня есть право знать, куда вы ее везете.
I have a right to know where you're taking her.
У меня есть право знать, куда вы ее везете, пожалуйста!
I have a right to know where you're taking her, please!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]