Счастливая случайность tradutor Inglês
55 parallel translation
Счастливая случайность.
A happy accident.
Какая счастливая случайность!
That is a stroke of good luck.
Вы не счастливая случайность, Дженнифер.
You're no fluke, Jennifer.
Что ж, это счастливая случайность, что ваш друг только "почти мертв".
It just so happens your friend is only mostly dead.
В общем, это счастливая случайность но я через два дня улетаю в Париж.
Anyway, it's kind of a fluke thing but I'll be leaving for Paris in two days.
- Какая счастливая случайность.
- How serendipitous.
Счастливая случайность.
Fluke.
Скорее всего, счастливая случайность.
It was more like a fluke.
Счастливая случайность.
Lucky guess.
Скандал, счастливая случайность.
A scandal, fortunately.
Произошла счастливая случайность.
It was a happy accident.
Просто счастливая случайность?
- It was just a happy accident?
То, что ты подцепил Топпера, - это была счастливая случайность.
Landing Topper, that was a fluke.
Гениальная счастливая случайность, но счастливая случайность тем не менее.
A genius fluke, but a fluke nonetheless.
Нет, это была просто счастливая случайность.
No, it was just a happy accident.
Еще одна счастливая случайность?
Another accident of opportunity?
Уверен, это счастливая случайность.
I'm sure it's a fluke.
Счастливая случайность, что я все еще жива.
It's blind luck that I'm not dead already.
Наверное, счастливая случайность.
This is supposed to be a happy occasion.
- Это Флюк ( счастливая случайность ).
It is a fluke
Это Флюк ( счастливая случайность ).
The fluke.
Какая счастливая случайность, что вас не было на том корабле, Стефан
How fortunate you weren't on that ship, Stephen.
Это случайность счастливая случайность, но думаю, не совсем я не извращенец в любом смысле этого слова
That was an accident - a happy accident, kind of, I guess, not really - uh, but I'm not a weirdo pervert by any stretch of the imagination.
Счастливая случайность.
Serendipity. Hmm?
- Счастливая случайность.
- It was just a total fluke.
Это была счастливая случайность.
It was a fluke.
Счастливая случайность!
Lucky coincidence!
- Это была просто счастливая случайность. У меня игра не шла.
- It was a total fluke.I had a bad game.
Это просто счастливая случайность.
Just a happy coincidence.
Неужели это и есть счастливая случайность?
There's no such thing as a lucky car accident!
Счастливая случайность.
It was a lucky guess.
Итак - это совпадение, счастливая случайность или продуманный план - купить этот дом?
Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here?
Небольшая счастливая случайность или что-то типа того, и каждый восклицает "О, что это только что было?"
A little happy accident or whatever, and it's like, everyone, "Oh, what was that that just happened?"
Так что, бум, счастливая случайность.
So, boom, happy accident.
Не счастливая случайность привела меня к вам сегодня.
It is no happy accident I came to you today.
Абсурдная счастливая случайность должна произойти
A preposterous stroke of luck has to occur.
Но ты знаешь, просто для того, чтобы убедиться, что это не была счастливая случайность, нам, наверное, стоит повторить это ещё кучу раз.
But, you know, just to make sure it wasn't a fluke, we should probably do it another dozen times.
Счастливая случайность.
A happy accident?
Счастливая случайность, наверное.
Lucky break, I guess.
Я - охочусь на зомби, и это просто счастливая случайность, что кто-то попытался убить твою подружку здесь.
I'm a revenant hunter now, it's just a lucky coincidence that someone was trying to kill your friend here.
Счастливая случайность.
And that was serendipitous.
Это счастливая случайность.
It was a happy accident.
Это просто счастливая случайность, что я не стала проституткой.
I mean, it's a minor miracle I'm not a hooker right now.
Это счастливая случайность, и мне хорошо.
It was a happy accident and I'm enjoying myself.
Думаешь, это счастливая случайность, что ты получила дело против нас?
You think it's just happenstance that you have a case across from us?
Счастливая случайность или хорошо спланированная операция?
Happy accident or well-thought-out plan?
Когда ты села писать свою книгу, ты планировала отбросить движение феминисток на 100 лет назад, или же это была просто счастливая случайность?
When you sat down to write this epic, was the intention to set back the women's movement 100 years, or was that just a happy coincidence?
В таком случае, считай, что это счастливая случайность.
Consider it a happy accident, then.
Значит, это не счастливая случайность, а Люк?
So it wasn't a fluke ; it was Luke?
Счастливая случайность.
But it wasn't then. Happy accident.
Если бы не произошла счастливая "вселенская" случайность, не было бы ни вас, ни меня, ни звезд или планет, и вообще ничего.
If it weren't for another stroke of cosmic luck, There would be no you, no me, No stars or planets or anything at all.
случайность 161
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливой пасхи 42
счастливого дня 22
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливого дня 22
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36