Так говорят tradutor Inglês
2,827 parallel translation
- Все так говорят.
- Everyone.
Ну, просто так говорят.
It's just a rumour I heard.
Так говорят врачи
That's what the doctors are saying.
Так говорят только те, что не готов двигаться дальше.
Only people who haven't moved on say things like that.
Так говорят лесбиянки.
'Cause that's what the lesbians- -
Все рано или поздно так говорят.
They all say that at some point.
Мне все так говорят.
So everyone keeps telling me.
Все так говорят.
Everyone says it.
Все барахольщики так говорят.
That's what the hoarders say.
Так говорят при дворе.
It's the talk of court.
Я думаю это так потому что так говорят в Румынии, где их и собирают.
I think that's because that's how you say it in Romania, where it's built.
Меня зовут Кевин. По крайней мере, они так говорят.
My name is Kevin, or so they tell me.
Да все они так говорят.
Yeah, that's what they all say.
- Полагаю, они всем так говорят.
I expect they say that to everyone.
Не знаю, почему люди так говорят, хотя это почти никогда не бывает правдой.
I don't know why people say that when it's almost never true.
Я знаю, родители, наверное, всегда так говорят, но я знаю...
I know all parents probably say this but I know...
Именно так говорят тупые ученики перед тем, как сгореть заживо.
That's exactly the kind of thing you'd expect two dumbass students to say just before getting burned alive.
Я использую простые фразы, потому что так говорят с психически больными.
I'm using simple phrases because that's how you speak to mental patients.
Все так говорят.
That's what they all say.
Так говорят.
They talk.
Так говорят крутые парни.
Tough guys say that.
Все так говорят.
We hear that a lot.
Так, все свидетели говорят одно :
Well, witnesses all say the same thing :
Так соседи всегда говорят о серийных убийцах.
That's what the neighbors always say about serial killers.
Они хотят, чтобы мы подняли её повыше, так что я думаю, что сделаю как они говорят.
They want us to put it a bit higher, so... I think I'll do what they say.
Хорошо, так почему Комиссия такси и лимузинов говорят что его хозяин - Люк Дисарк из Готэм такси?
All right, so why does the Taxi Limousine Commission say Luke Dusarque of Gotham Taxi owns it?
Все говорят : "Это будет так весело, там столько льда, можно не удерживать задние колеса, а проходить повороты в заносе."
Then everyone was going, it's going - to be great fun, it's quite icy out there, you'll be able to lose the back end - and throw it around a bit.
- это золотая жила, посмотри на цифры, они говорят сами за себя, так почему бы не предложить делать такие слепки со всех и каждого?
look at the figures, speak for themselves... so why not offer a molding for Joe citizen?
Говорят, две головы лучше, чем одна, что чаще всего именно так.
They say two heads are better than one, which is often true.
Говорят, ему придется отсидеть, так что... Да, это отстой, старик.
They say he's going to do some serious time, so... yeah, that sucks, man.
Так же люди говорят и о Ральфе.
That's the way people talk about Ralph.
Так обычно говорят люди, получающие слишком много.
People who say that normally have too much.
По крайней мере, так мне говорят.
At least, that's what people tell me.
Пресса обвиняет вашу жену в том, что у нее был роман с одним из самых популярных политиков, и об этом говорят в новостях прямо сейчас, так что с "обычностью" покончено.
- Phil. The press is accusing your wife of having an affair with one of the most polarizing political figures in the news right now, so normal is over.
Потому что люди так не говорят.
'Cause people don't talk like that. ( sighs )
Знаешь, каждый раз, когда я звоню в управление, это так забавно, потому что они говорят, что ты ушел четыре часа назад, и я продолжаю говорить себе,
You know, every time that I call headquarters, it's so funny, because they say that you left four hours ago, and I keep telling myself,
Люди все равно так всегда говорят.
It's what people always say anyway.
Так что улики говорят о другом.
So the evidence shows otherwise.
Парни растопили камин, и говорят мне. Ты мол, теперь жена нашего Котэ, так что пришлось мне картошку чистить.
A man told me I was now Kote's wife and then I had to peel potatoes.
А имя для ребёнка это, так сказать... как говорят в "The View", "горячо вспыхивающая тема".
And the baby name is a bit of a... as they say on The View, a "hot flash topic."
- Они так не говорят.
That's not what they say.
Они говорят так каждому, кто не справился.
They say that to everyone who fails.
Синяки "говорят" о том, что кто-то схватил её сзади так, что её шея оказалась зажата между бицепсом нападавшего и его предплечьем, тем самым перекрыв приток крови.
The bruising here is consistent with someone grabbing her from behind so that her neck was wedged between the assailant's bicep and forearm, cutting off the blood flow.
Идея в том, как говорят люди, я имею в виду.. Семья учит нас, ведь так?
The idea, the way other folk say it is, I mean... it's our family instruct us, is it not?
Кажется. Так книги говорят.
That's what the books say.
Так писатели говорят : 'Любые промедления приветствуются'.
Yes, which is writer speak for "all procrastination's welcome."
Некоторые говорят, что он до сих пор жив, потому что тело не было найдено, но тело так и не было найдено, так как его разорвало при ударе.
Some people say he's still alive because they never found the body, but they never found the body because he exploded on impact.
Люди часто говорят это о наркоманах, не так ли?
People often say that about addicts, don't they?
Говорят, что эта чокнутая святоша играла так, что бы соскачить с корабля в любом случае.
Rumor is, is that Bible thumper's been making a play to jump ship anyway.
О, да, так они все говорят!
Oh, yeah, that's what they all say!
Говорят, я тоже так порой поступаю.
People have been known to say the same thing about me.
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
так грубо 17
так грустно 77
так говорите 23
так где ты был 28
так где она 42
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
так грубо 17
так грустно 77
так говорите 23
так где ты был 28
так где она 42
так говорить 19
так где он 70
так где они 22
так глупо 119
так где 37
так где же она 22
так гораздо лучше 77
так говори 70
так говоришь 42
так глубоко 23
так где он 70
так где они 22
так глупо 119
так где 37
так где же она 22
так гораздо лучше 77
так говори 70
так говоришь 42
так глубоко 23