Там весело tradutor Inglês
214 parallel translation
Завтра я отведу тебя в кафе, там весело.
We'll go dancing tomorrow at the "Quatre Nations."
Там весело, и представление отменное. Туда все эти франты и ходят.
It's just where all the toffs go.
Там весело. - Правда?
- Oh, really?
У нас там весело бывает.
We often have a good time there.
Должно быть, там весело.
Sounds Like fun.
Похоже, там весело.
Sounds like fun in there.
Наверное там весело?
Wow! Was it fun?
Похоже, ему там весело! Проводи нас прямо туда.
You can bring us closer to them?
Там весело.
That's a fun one. Yeah.
Там весело.
It'll be fun.
Посмотрим, будет тебе там весело, или нет.
Julien!
- Там весело.
It's gonna be fun.
Будет весело, и ты скажешь что-нибудь милое там.
It'll be so fun, and you'll say nice things there.
- Вам там будет очень весело.
Oh, that'll be a lot of fun.
Там было очень весело, но для меня теперь все вечеринки закончились.
That was kind of a party to end all parties, if you get what I mean.
я не знаю над чем мы смеемся но мне не было так весело уже давно там в Техасе мне говорили, что в Новом Орлине люди более сдержаны
I don't know what we're laughing at, but i haven't had as much fun in a coon's age. Down in texas, they told me people were standoffish in new orleens.
Там будет весело.
It might be fun.
Весело вам там?
What?
Нам не нужно будет заботиться о еде, и там будет весело.
But we don't have to worry about food and it's fun there.
- Весело там будет.
- That won't be any fun.
У вас там очень весело.
Those two guys we met last week?
Ах, там так весело.
Oh, how fun.
я уверена, все стараются и хотят, чтобы тебе там жилось хорошо и весело.
I'm sure everyone is making an effort so that you... can have a good time and be happy.
Там будет очень весело.
It'll be lots of fun.
Это, конечно, не шикарное место, но там может быть весело.
It's not exactly the fast lane, but it's kind of fun.
Там было весело.
What fun I had there!
Там будет весело.
Lot's happening.
" то это им там так весело?
What is that fun over there?
Там ужасно весело.
We'll go to the fair.
Наверное тебе там очень хорошо и весело. "
I guess you're just having too much fun. "
Это будет весело, но если их там нет, тебе будет плохо!
- Could be fun. - Yeah! But if they're not in there, the war's back on.
Вам там будет весело.
It'll be fun.
Кажется там так весело.
It looks like such fun down there.
Она трахалась с садовником и Расселом в своих загородных домиках, там было весело.
She was fucking the gardener and Russell. All the fun was in the country houses.
Как в школе? Там... Весело.
Um, it's- - it's a lot of fun.
Пусть тебе там будет хорошо и весело!
Take every opportunity of enjoying yourself!
Там будет весело, найдешь много друзей.
It's gonna be great there. You'll make a lot of friends.
- Но там так весело!
- But it'll be fun!
Я вовсе не хочу, чтобы там было весело, отец.
Oh, I don't want it to be any fun at all, Father.
Там всегда весело. У мамы дома всегда тепло.
Mum's house is always warm.
Милая, там тебе будет весело.
Honey, you'II have a great time.
Там будет весело!
It'll be great.
- Но, вообще-то, там должно быть весело.
- But it borders on fun.
Это весело, трудно, ты стоишь там на зеленой траве, только ты и мяч.
It's fun. It's hard. You stand out there on that green, green grass, and it's just you and the ball, and there ain't nobody to beat up on but yourself.
Там должно быть весело.
It's supposed to be fun.
Там будет весело.
It would be so much fun.
Там будет очень весело!
IT'S GONNA BE A LOT OF FUN.
НУ ЛАДНО ТЕБЕ, Я ОБЕЩАЮ, ЧТО ТАМ БУДЕТ ВЕСЕЛО.
What a waste of time. Oh, come on, I promise it'll be fun.
Я прочитала брошюры, и не похоже, что там будет весело.
I gotta tell you. I read the brochures, it doesn't look like fun.
Там реально весело.
It is real fun up there.
Там же весело. Иди.
There must be, you should go.