English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Там ничего

Там ничего tradutor Inglês

2,781 parallel translation
Да там ничего страшного.
It was no biggie.
Там ничего срочного, уверяю тебя.
It's not important, I promise.
- там ничего такого.
- he's gonna find anything.
- Хорошо, там ничего нет?
- All right, we got anything over there?
Но это не значит, что там ничего нет.
That doesn't mean nothing's there.
То есть, когда ты встаешь каждый день, а там - а там ничего.
I mean, when you get up every day, there's- - there's nothing.
Там ничего нет.
There's nothing there.
Говорю вам, там ничего нет, кроме кучи старого хлама, который я везу домой из участка.
I'm telling you there's nothing in there but a bunch of old junk I'm bringing home from the squad.
Ну, возможно там ничего страшного.
Well, it's probably nothing.
Если там ничего нет, то я отступлюсь.
If there's nothing there, fine. I back off.
- О, я не нашел там ничего.
- Uh, I didn't find anything.
Там ничего нет.
There's nothing here.
Не трахай там ничего, что я бы не стал трахать.
Don't dildo anything I wouldn't dildo.
- Там ничего не было.
I was there for hours.
Но там ничего не было.
But there was nothing.
Там ничего нет Ничего.
There's nothing. There's nothing.
Вам там ничего странным не кажется?
Well, don't you think something's very strange there.
Там ничего не было, и вдруг этот ублюдок натыкается на жилу.
There was nothing and then this bastard strikes it rich.
Там ничего не происходит.
There's nothing going on over there.
Там ничего не говорится о её работе в кардабалете или футбольным вышибалой в Гигантах?
Anything in there about her being a former Rockette or a placekicker for the Giants?
Да. Потому как там ничего ужасного не происходит.
Yeah.'Cause there's nothing screwy going on up there.
А когда вы там ничего не нашли?
But when you found nothing there?
Но там нет ничего лучше.
But... there isn't anything better.
Там ничего нет.
I've nothing out there.
Знаете, я почти ничего не помню, но если Морская пехота говорит, что мы были там значит мы были там.
Look, uh, I don't remember much, but if the Marine Corps said we were there, that's where we were.
никакого лагеря Аль-Каиды. Там вообще ничего не было. Кроме одного бедного племени.
When... there is no stores, there is no field for training there is nobody, except a very poor tribe... one of the poorest... tribes in... the south.
Они сказали, что это связано со смертью моего мужа, но там не было ничего криминального.
They said it was about my husband's death, but there was no foul play involved.
Я ничего точить не буду против тебя потому, что там будет не из-за чего.
I won't have to hold anything against you because there won't be anything to hold.
То есть там... там реально ничего не происходит.
Well, there- - there wasn't really anything going on.
Там нет ничего, указывающего на это.
There's nothing that showed any sign of that.
Мы там. Пока ничего о том, что воздух создает камень, Я все еще ищу.
Nothing yet on where the air has yielded to stone, I'm still searching.
Ничего интересного, там одни глупости.
Oh, they're nothing. It's a nuisance.
Потому-что я жила там 15 лет, и ничего плохо не происходило со... черт побери! Вот держи.
Because I lived there for 15 years, and nothing bad ever happened to... damn it!
Там нет ничего из того, что вам нужно.
There's--there's nothing back there that you need.
- Ничего, итак... там мой кабинет
- Okay, so... that's my office there.
Там нет ничего "предположительного".
There's no "allegedly" about it.
Там все равно ничего нет.
Nothing, anyway.
Смотри, между внедорожником и машиной маршала. Ничего не вижу. Да он прямо там!
Look between the SUV and the marshal's car.
Да там не было ничего, кроме моей крови.
There wasn't nothing but two drops of my B negative in the place.
- Ничего личного. Там было старое фото в кабинете.
There was a photo in the study went back a bit.
Но он никому ничего не сказал О том, что я был там.
But he didn't say anything to anybody about me being there.
Потому что они никогда не забудут о том, что там не вырасло ничего.
They will not ever forget that here There's nothing that will not grow them. It's nothing.
Там ничего нет.
Your screen is all black.
Но там не было ни единого движения. Ничего.
But there was never any movement.
Я говорил вам, там нет ничего.
I told you, there's nothing on there.
Она не любила ездить ночью по Аллее Аллигаторов, так что не было ничего необычного в том, что она ночевала там, если задерживалась допоздна.
She didn't like to drive alligator alley at night, so it wasn't unusual for her to stay there if it got too late.
Я был там раз сто, и ни разу не видел и не слышал ничего, хоть отдалённо необычного.
I've been in that house over 100 times, and I've never heard or seen anything even remotely unusual.
Там нет свидетельства о рождении, ничего.
There's no birth certificate, nothing.
Ну, даже если я и был там, это ничего не доказывает.
Well, even if I was there, that doesn't prove anything.
Там всё пусто, ничего кроме проигрывателя и стопки пластинок.
Nothing there but a record player and a stack of LPs.
Но что бы там ни было, это ничего не изменит.
But whatever's in there won't make a difference.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]