English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Тебе известно

Тебе известно tradutor Inglês

1,617 parallel translation
Что тебе известно?
What do you know?
Эй, а тебе известно, что братство водителей грузовиков - источник жизненной силы Америки?
Hey, did you know the brotherhood of truckers Is the lifeblood of america?
Послушай-ка, чудилка, если тебе известно что-то, что подбодрит мою дочурку, тебе лучше расколоться.
Listen, Wrinkles, if you know something that'll cheer up my little girl, you'd better spill it.
Что тебе известно обо мне?
What do you know about me?
Тебе известно мое мнение.
But you have my vote.
Тебе известно, что у тебя шов на плече разошелся?
Are you aware the seam at your shoulder is coming apart?
По-моему, она думает, что тебе известно что-то такое, что не дает тебе покоя.
She seems to think that you are in possession of some knowledge that is uncomfortable for you.
Ты сказал, что хочешь прийти один и поделиться тем, что тебе известно.
You said you want to come in from the cold, you want to share what you know. Come on.
Откуда тебе известно имя моей дочери?
How do you know my daughter's name?
А потом, в конце концов, как тебе известно, отношения увенчиваются взаимоуважением и заботой друг о друге.
And then, you know, eventually consummating the relationship with mutual respect and caring.
Тебе известно, что случается с его королевами!
- No! You know what happens to his Queens!
Анна, тебе известно, что я не хотела брака с королем.
Anne, you know that I never wanted to marry the King.
Тебе известно об апеляции приговоренного к смерти Картера Райта, так ведь?
You know about the Carter Wright death row appeal, don't you?
Что тебе известно, Кэри?
What do you know, Cary?
Точно.И это означает, что тебе известно то же, что и мне.
Exactly. Which means you know things too.
Что тебе известно об оборотнях
What do you know about werewolves?
Сначала ты расскажешь мне все, что тебе известно о Визитерах, а потом...
First you're gonna tell me everything you know about the V's, and then...
Да будет тебе известно, я всегда любила Пегги Флеминг.
Just so you know, I've always loved Peggy Fleming.
Ну, что тебе известно, Генри Дэвид Торо?
Well, what do you know, Henry David Thoreau.
- Откуда тебе известно, что это истории?
How do you know that these are stories?
Тебе известно, что случается с его королевами!
You know what happens to his Queens!
Что тебе известно, Эбби?
What do you know, Abbs?
Нужно, чтобы ты позвонила детективу Скенлону и рассказала ему все, что тебе известно.
I need you to call Detective Scanlon and tell him what you know.
Теперь тебе известно, почему плохие парни боятся тебя.
So at least now you know why the bad guys are scared of you.
Фатима, тебе известно, что
Do you realize, Fatima, that
Сколько тебе известно?
How much do you know Walter?
Интересно, как он воспримет новость о том, что ты рассказал федеральному агенту всё, что тебе известно о нём и его подручных. Его организация ещё никогда не подвергалась такой опасности.
I wonder how he'll take it when he hears you running down... everything you know about him and his underlings to a federal agent.
- Анна, тебе известно, что я не хотела брака с королем.
- Anne, sister. You know that I never wanted to marry the King.
Тебе известно, почему ты здесь?
You know why you're here, hmm?
И тебе известно обо всем этом, потому что...
And you know all of this because...
Что тебе известно?
What have you heard?
И что тебе известно?
And what do you know? !
Что тебе известно о подруге твоих родителей, Джулии?
What do you know about your parents'friend Julia?
Что тебе известно, Джон?
What do you know, john?
Тебе вообще известно, что нельзя пить во время беременности?
You do know you're not supposed to drink when you're pregnant?
Стоп, тебе известно кто я?
Wait, you know who I am?
Тебе что нибудь об этом известно?
Would you know anything about that?
Как только тебе удасться задокументировать то, что известно Трэйси, я хочу, чтобы ты мне это предоставил.
As soon as you can document what Tracy knows, I want it uploaded.
Принёс и тебе... из лавки в Лос Анджелесе, известной своими хот-догами с беконом.
Brought you one - - from a little stand in Los Angeles known for their bacon dogs.
Тебе ведь известно, чем сейчас занимаются эти идиоты?
You know what those idiots are doing, yes?
Которые, насколько мне известно, ты не сможешь присылать, если покупаешь машину, которая тебе не по карману!
The one that I know you can't send me if you're buying a car that you can't afford!
В Балтиморе он работал на двух работах, но, я думаю, тебе это уже известно.
In Baltimore he was working two jobs, but I guess you'd identify there.
Да, под прикрытием мне уже не работать, поскольку всем известно, что я коп, благодаря тебе.
Yeah, well, can't really work undercover now that everybody on the street knows I'm a cop, so thanks for that.
Если тебе это известно, скажи мне, пожалуйста, потому что для меня это все в новинку.
If you know, please tell me'cause this is completely new territory to me.
- Тебе отлично известно, о чем я говорю.
You know very well what I'm talking about.
И тебе это известно, потому что он признался?
And you know this because he confessed it?
Давно тебе об этом известно?
- How long have you known this for?
Тебе об этом что-нибудь известно?
Do you know anything about that?
Тебе это известно.
you know that.
Ладно, так что тебе о нем известно?
Okay, so what do you know about him?
Я, может, не знаю ничего о тебе, Чак, но я знаю все что известно о Чарльзе Кармайкле.
I may not know anything about you, Chuck, but I know everything there is to know about Charles Carmichael.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]