English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Тихий час

Тихий час tradutor Inglês

81 parallel translation
В тихий час, когда умирает день.
To evening calm and twilight sounds
После обеда у нас тихий час.
After lunch we have an hour's rest.
А сейчас - тихий час.
Now it's quiet time.
Но сейчас тихий час.
Pardon me, but it's nap time.
Тихий час, это здорово.
Nap time... that sounds nice.
Тихий час.
It's naptime.
Я называю это "тихий час", когда мы думаем о том, что делали.
This is what I call "quiet time", when we reflect on what we've done.
Тихий час или как?
Daydreaming or what?
Он отменил тихий час?
He canceled naptime?
Сейчас тихий час.
It's quiet hour.
И я не буду тратить свой тихий час, обсуждая футбол с тобой. Хорошо.
I won't sit here wasting my precious, silent time discussing football with you.
- Нет, у нас тихий час.
- No, it's still naptime.
Я же говорю, у нас тихий час.
I said, it's still naptime.
Тихо Дэн, тихий час...
Quiet time. Quiet.
Как вы видите, Лили была воспитательницей в детском саду, и вот в тот роковой тихий час...
You see, Lily was a kindergarten teacher, and so one fateful nap time...
У неё тихий час.
It's naptime.
Тихий час в 4 часа, дружище.
Not until 4 : 00, my friend.
Тупой школьный совет убрал тихий час во всех классах детского сада, и теперь дети просто сходят с ума к концу дня.
The stupid school board took away nap time in all kindergarten classes and now the kids are just going crazy by the end of the day.
С этим очень тяжело справиться, потому что, ну, я теперь не сплю в тихий час.
It's much harder to deal with because, well, I don't get my nap.
Погоди, вы спите в тихий час, когда дети все еще в детском саду?
Wait, you were taking naps when the kids were?
Ну, я преподаю в детском саду, и школьный совет убрал мой тихий час, тихий час этих детей.
Well, I teach kindergarten and the school board took away my nap time, the kids'nap time.
"Тихий Час" остается "тихим" еще на 45 минут.
Gray Hour's now Gray 45 minutes.
"Тихий час" закончится через девять минут.
The Gray Hour's going to end in nine minutes.
сейчас у кого-то тихий час.
Hey, Hen, I think it's someone's nap time.
Тихий час окончен.
Naptime's over.
Был тихий час.
It was story time.
С завтрашнего дня, в 2 часа дня у всех тихий час.
Starting tomorrow, 2 : 00 naps for everybody.
Как в тот раз, когда я убирался в своем шкафу, и пришла мама со своим другом Роном, чтобы устроить на моей постели очередной тихий час с хрюканьем... Подожди.
Just like the time I was cleaning my closet, and my mom and her friend Ron came in to take one of their grunting naps on my bed... hang on.
Тихий час.
It's nap time.
Ты должен больше отдыхать, может делать тихий час.
Maybe take a nap once in a while.
У меня никогда нет времени на тихий час, Ашок.
I don't have time for naptime anymore, Ashok.
Я вам звонил полчаса назад, не в тихий час.
I called you half-an-hour ago, outside the hours of silence.
Тихий час почти закончился.
Naptime's almost over.
Тихий час...
Silent time...
Свободное время, ланч, тихий час бассейн, доктор Оз, пироженки с молоком, приезд родителей.
Free play, lunch, nap, pool, Dr. Oz, Twinkies and milk, parent pickup.
Я смотрю, ты решил проигнорировать тихий час.
Man, you must be really determined to wait out nap time.
Тихий час окончен, уродец.
Nap time's over, gimpy. There you go.
Тихий час окончен, уродец.
Nap time's over, Gimpy. Come on.
Наступил тихий час... Особенно для Вас.
So... you are in a time-out, especially you.
Тихий час окончен, уродец.
Nap time's over, gimpy.
- Кое-кто капризничает из-за того, - что пропустил сегодня тихий час... - Ой, я сейчас немного занят, но если ты хочешь уложить Джоффри...
Someone's cranky'cause they missed their nap today, Oh, I'm sort of busy at the moment, but if you want to put Joffrey down in the...
Нас сейчас как будто в Тихий Океан вынесло.
We used to have the same thing in the South Pacific.
А сейчас я тихий.
And right now I am quiet.
Сейчас, Паша, сейчас. Тихи, тихо, тихо.
Now, Pasha, come on, now, quietly.
Упав в Тихий Океан... по нашему мнению... он создаст приливную волну в три мили высотой, со скоростью движения... 1000 миль в час... накрывающую Калифорнию и стихающую к Денверу.
Now, if it's a Pacific Ocean impact - which we think it will be - it'll create a tidal wave three miles high, travel at 1,000 miles an hour... covering California and washing up in Denver.
Сейчас, Паша, сейчас. Тихи, тихо, тихо.
Now, Pasha, now.Silently, quiet, silently.
Сейчас когда ты переспал с этим, звонок доктору Фойлу не был о Элли Бартлет и у меня будет счастливый тихий день?
Now that you slept on it, the call to Foy wasn't about Ellie I have a happy day?
Сейчас она приходит в себя в доме с видом на Тихий океан.
But she's recovering nicely now in a house overlooking the Pacific.
Пока я не вернусь, тихий читальный час.
Silent reading time till I get back.
Тихий час.
Sleepy Time.
Нужен где-нибудь тихий уголок. Прямо сейчас.
I just need somewhere quiet right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]