Ты выйдешь за меня tradutor Inglês
753 parallel translation
Если ты выйдешь за меня, я подарю тебе такое кольцо.
If you marry me, I will give you a ring as nice as this.
Ты выйдешь за меня замуж?
Will you marry me?
А когда я вернусь, ты выйдешь за меня?
When I come back, will you marry me?
- Ты выйдешь за меня замуж?
- Would you marry me?
Ты выйдешь за меня замуж если я найду подходящую работу, Фенелла?
Would you marry me if I had a proper job, Fenella?
- Я говорю, ты выйдешь за меня?
- I said, will you marry me? It'll prove it.
Ты выйдешь за меня?
Would you marry me?
О чем? Ты выйдешь за меня замуж?
Will you marry me?
Черри, ты выйдешь за меня, и это не обсуждается!
Cherry, you're gonna marry me, and I ain't gonna discuss it no more.
Терри, ты выйдешь за меня замуж?
Terry, will you marry me?
Ты выйдешь за меня, Акико?
Will you marry me, Akiko?
Ты выйдешь за меня замуж?
Will you be my wife?
Ты выйдешь за меня.
You can marry me.
Ты выйдешь за меня?
Will you marry me?
Рицуко, если телеграмма Тэрумити окажется правдой, ты выйдешь за меня замуж?
Ritsuko, if Terumichi's telegram proves true would you marry me?
Если, каким-нибудь чудом, меня не убьют завтра, ты выйдешь за меня?
If by some miracle I'm not killed tomorrow, would you marry me?
Джейн, ты выйдешь за меня?
Jane will you marry me?
Будь, что будет ты выйдешь за меня замуж?
Everything being equal... would you marry me?
Если ты выйдешь за меня, мы сможем добраться до сокровищ Графа и заберём власть над деревней.
If you marry me, we can get the Count's treasure... and control the village, too.
- Ты выйдешь за меня замуж?
- Will you marry me?
Что ж, Сисси. Ты выйдешь за меня замуж?
Well, Cissie, will you marry me?
Ты выйдешь за меня, Тэсс?
Tess, will you marry me?
Ты выйдешь за меня или нет?
Will you marry me or what?
Ты выйдешь за меня?
You want to marry with me?
Ты выйдешь за меня, правда?
He could still have a job here.
Пэтти, ты выйдешь за меня?
Patty, will you marry me?
Так, ты выйдешь за меня замуж?
So, will you marry me?
Ты выйдешь за меня замуж?
- Will you marry me?
Твой поцелуй - поцелуй с божественной пепельницей но я не об этом. Сельма, ты выйдешь за меня?
Though kissing you is like kissing some divine ashtray... that's not what I had in mind.
Теперь ты ни за кого не выйдешь замуж, только за меня.
After this, you ain't never gonna marry anybody but me.
Ты настолько правильная, что выйдешь за меня замуж а эти сказки, ты будешь рассказывать их нашим детям.
You're so normal, you're gonna marry me... and those fairy tales, you can tell them to our children.
Ты говоришь, что выйдешь за меня?
You mean you will marry me?
я не поставлю и гроша за кого ты выйдешь но не позволю тебе использовать меня ты будешь обращаться ко мне с достоинством и уважением как тот кто, только что познакомился с миссис Ду Шанфрес вдовой чуть не лишившейся своих чувств
I don't give a hoot who you marry, but you're not gonna get me to act as your - you'll act towards me with the dignity and respect of someone who's met mrs. Du chenfrais for the first time. A widow so recently bereft - of her senses.
- Я спросил, выйдешь ли ты за меня.
- I said, would you marry me?
Джесс, ты выйдешь за меня замуж?
Jess, will you marry me?
Тогда почему ты не выйдешь за меня?
Then why won't you marry me?
Послушай, Ирен, если ты не выйдешь за меня, я убью себя
Listen, Irene, if you don't marry me, I will kill myself.
Нет, ты выйдешь замуж за меня.
No, you will marry me.
Ты не любишь меня, но ты выйдешь замуж за меня.
You don ´ t love me, but you ´ ll marry me.
Ты действительно выйдешь за меня замуж, если я окажу эту услугу?
You'll really marry me if I do you this favor, right?
Если ты меня не послушаешь.. и выйдешь за него... ты разочаруешь меня.
If you don't listen to me, and marry this man you'll disappoint me.
Ты сказала, что не выйдешь за меня если я не стану будить тебя по утрам.
You said you wouldn't marry me If i let you oversleep.
Лоретта Касторини Кларк... на коленях, перед всеми этими людьми... выйдешь ли ты за меня замуж?
Loretta Castorini Clark... on my knees, in front of all these people... will you marry me?
Лоретта Касторини, выйдешь ли ты за меня замуж?
Will you marry me?
Выйдешь ли ты за меня?
Will you marry me?
Итак, ты выйдёшь за меня?
So will you marry me?
- Значит ты за меня выйдешь?
So you are gonna marry me.
Скажи, ты за меня выйдешь?
Say youre gonna marry me.
- Если ты выйдешь замуж за меня.
- If you marry me. - What?
- Ты не выйдешь за меня? Ни за что.
- You're not gonna marry me now?
я предоставлю тебе право выбора - или ты выйдешь замуж за меня сейчас, немедленно, или я утоплю тебя в твоем чертовом озере.
But you are only a woman. Only a woman, so you are mortal! I will give you a choice :
ты выйдешь за меня замуж 126
ты выйдешь 41
выйдешь за меня 65
выйдешь за меня замуж 31
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выйдешь 41
выйдешь за меня 65
выйдешь за меня замуж 31
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выиграл 374
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь 543
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь 543
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25