Ты не видел tradutor Inglês
3,992 parallel translation
Чувак, ты не видел Кэлли?
Hey, dude, have you seen Callie?
Так ты не видел Ану в ту ночь?
So you didn't see Ana that night?
Поверить не могу, что ты не видел в твиттере.
I can't believe you didn't see it on Twitter.
- Ты не видел, что происходит внизу?
Did you see what's going on downstairs?
- Ты не видел его?
- You haven't seen him yet?
Ты не видел Ричарда?
Have you seen Richard?
Если ты не видел чего-то раньше, еще не значит, что сверхъестественное, Эван.
Just because you haven't seen something before, Evan, doesn't mean it's supernatural.
Ты не видел цветок?
You not see the flower?
Ты не видел Его, Финн.
You didn't see him, Finn.
Эй, Рон, ты не видел Эйприл?
Hey, Ron, have you seen April?
Ты не видел Фиону?
- You seen Fiona?
- Ты не видел Линду? - А, Линда!
Have YOU seen Linda?
Ты не видел их?
Haven't you seen them?
Ты никогда раньше не видел этот взгляд
You have never seen this look before.
Я никогда не видел, чтобы ты танцевал.
- I've never seen you dance.
Именно поэтому ты врал что не видел её с самого дня суда.
Which is why you lied... when you said that you hadn't seen her since the trial.
Не думаю, что ты вообще ее видел.
I don't think you ever saw it.
Я раньше не видел, чтобы ты так работал над делом.
I've never seen you so worked up on a case before.
Даже когда ты их не видел
Even when you didn't see them.
Вот так ты встречаешь брата, которого не видел целый месяц.
That's a hell of a greeting for the brother you haven't seen in a month.
Ты никогда не видел Подобное раньше?
So you've never seen anything like this happen before?
Тогда ты ничего не видел, или ничего не сказал?
Then you saw nothing, or you said nothing?
Я видел, как ты сделала фотографии документов которые как я сказал, не могут быть предоставлены твоему расследованию.
I saw you take a picture of a document that I said was not admissible to your investigation.
Ты не думала, что я видел тебя, но я видел...
You didn't think I saw you, but I did...
Да, да, но ты не знаешь, что Хауи Ви читал это и... и он видел запись с сайта Опри
Yeah, yeah, but you don't know that Howie V read it, and... and he saw the Opry website video.
Не могу поверить, что ты этого не видел. Папа?
You okay with that?
Я могу показать тебе то, что ты еще не видел, вещи, которые ты можешь делать, такие, о которых они не сказали тебе.
I can show you things you haven't seen yet, things that you can do that they haven't told you about.
Это те ребята, которые имитируют звук инструментов своими губами... и пока ты не сказала, что "дело-дрянь", я их видел, и они реально классные.
It's these guys who do all the instrument sounds with their mouths... and before you say, "hostage situation," I've seen them, and they're actually rad.
Я не против того, чтобы увидеть Грир, если ты не против того, чтобы я ее видел.
I don't mind seeing Greer, if you don't mind me seeing her.
После того, как ты перестал работать на Викрама, ты никогда больше его не видел, да?
When you quit working for Vikram, you never saw him again, right?
Ты уверен, что сегодня никого не видел?
Uh... are you sure you didn't see anybody today?
Ох Ты точно сегодня никого не видел? я тут нашёл..
Uh, are you sure you didn't see anybody today,'cause I just found...
Ты научил нас не поклоняться ложным богам, но я видел их.
You have taught us not to worship false Gods, but I have seen them.
Помнишь те времена, когда ты еще не видел, как я писаю?
Remember back when you had never even seen me pee?
Когда ты попал сюда, Джеймс, я не видел в тебе ничего стоящего.
When you arrived here, James, I saw no worth in you.
Смотри, чтоб никто не видел, как ты выходишь.
- Be careful no one makes you coming out of here.
Майк, тот парень, которого ты видел в участке не тот, кто нам нужен.
Mike, the guy you saw down at the squad- - he's not our guy.
И если думаешь, что я показал класс в прачечной, ты ещё ничего не видел.
And if you think I was impressive in the laundry room, wait till you see me above ground.
Да, в начале я видел в тебе донора, но когда ты поняла, что мы семья, ты не стала обращаться со мной, как остальные дети, бегущие как крысы с тонущего корабля.
I mean, yes, initially I sort of looked at you as an organ farm, but when you figured out we were family, you didn't treat me like the rest of my kids- - rats leaving a sinking ship.
Не знаю как, но это прямо как будто ты видел меня.
I don't know how you did it, but it's like you saw me.
Я видел как ты плавала в бассейне.
I saw you floating in the pool.
Я видел, как ты что-то спрятала на себе, что-то, о чем не сказала интенданту.
I saw you secrete certain items about your person, items that were unreported to the quartermaster.
Ты видел что-то, не так ли?
You saw something, didn't you?
То есть, ты никогда не видел их дерущимися?
So, you never saw them fight?
Хорошо, ты никогда не видел его делающим все эти женщины-меньше-чем-мужчины вещи?
Okay, you never saw him do that whole women-are-less-than-men thing?
Ты никогда не смотреть в зеркало и думаю, "Я видел это лицо, прежде чем"?
Do you ever look in the mirror and think, "I've seen that face before"?
Но не видел ли ты Магнолию или Картера?
But have you seen Magnolia or Carter?
Я хочу, чтобы ты видел как все разворачивается, но не мог ничего сделать, чтобы остановить это.
I want you To watch it unfold, unable to do anything To stop it.
Ты ведь знаешь, что я сейчас не лгу, когда говорю что никогда в жизни не видел эту ампулу.
You know I'm telling the truth when I say I've never seen that vial before in my life.
Ты ещё не видел Дженнифер, ведь так?
You haven't seen Jennifer, have you?
Это ты ещё не видел, что мы с продавцом в магазине выбрали для тебя.
Wait till you see what that nice man at Neiman's and I picked out for you.
ты не видела 89
ты не видел его 24
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не видел его 24
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не женат 24
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не женат 24
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233