Ты не говорила мне tradutor Inglês
487 parallel translation
Омота, ты не говорила мне что он...
Omocha, don't tell me he's your -
Ты не говорила мне об этом.
You didn't tell me about that!
Ты не говорила мне, что Лео стал любовником моей матери?
You're not telling me that Leo was one of my mother's lovers?
Ты не говорила мне о друзьях. И как они узнали, что ты могла бы быть здесь?
You didn't tell me about your friends, and how did they know that you might be here?
Почему ты не говорила мне об этом убежище раньше?
Why didn't you tell me about this underground shelter before?
- Ты не говорила мне.
- You didn't tell me
- Нет, но ты не говорила мне нет.
- You didn`t say no.
Разве ты не говорила мне о серьёзном отношении к репетиции?
Weren't you just telling me to be punctual when attending rehearsals?
Ты не говорила мне про это.
You didn't tell me that.
Ты не говорила мне что у тебя есть грудь!
You never told me you had breasts!
Ты не говорила мне, что у тебя другая фамилия, чем у твоего отца?
Didn't you tell me that your name's different than your dad's?
Моя мать всегда говорила мне : "Джоан, ты никогда не должна видеть чужих мужей."
My mother always used to tell me, "Joan, you should never see the husband."
Ты мне не говорила, что знакома с ним!
- You never said you knew him. - You never asked.
Ты не говорила Карлу обо мне.
You didn't tell Carl about me.
Не ты ли мне говорила, что он тебе нравится?
But didn't you tell me that he pleased you?
Телефонные звонки, о которых ты мне не говорила?
All those phone calls you never even told me about?
Ты мне не говорила.
You didn't tell me.
Но ты всегда говорила мне : " В сравнении с тобой другие ничего не стоят.
I was sick about it. You always said, " What do the others matter next to you? You are my man.
Ты никогда не говорила мне об этом.
You've never told me about that.
Не ты ли мне говорила, что будешь ему давать больше мяса?
Weren't you the one telling me she had to give him extra meat?
Кармен, ты никогда не говорила мне, почему ты его ненавидишь. Почему ты ему изменяешь?
Carmen, you've never told me why you hate him.
Сестра, ты никогда мне не говорила, как она здесь оказалась.
Sister, you've never told me how she got here.
Почему ты мне никогда ничего не говорила?
Why didn't you tell me?
Ты мне не говорила о нем.
You never mentioned him.
Лучше бы ты мне этого не говорила.
I wish you hadn't told me that.
Если бы ты сказала мне где живешь, я бы мог отвезти тебя домой. Но ты не говорила, поэтому так получилось.
And if you told me where you lived, well, then I could take you home, but you won't tell me where you live, so here we are.
Мама всегда мне говорила : " Не приставай ко мне... Ты - слабак, пьяница...
Mother would tell me : "You don't have balls, you're a coward, as a man you don't exist." Then I got sick of it... and one day I said : "Enough!"
Месяц назад, или когда ты последний раз говорила мне то же самое, ты обещала уйти и не возвращаться, чтобы получить главную роль у Фернандо Гомеса.
A month ago, I mean, the last time you told me this, you went away to never return and to be a lead actress with F. Fernán-Gómez.
Ты мне этого не говорила.
Why didn't you tell me?
Почему ты мне не верила, когда я тебе говорила, что ты – социологический феномен литературы?
Why did you never believe me when I said the same thing?
Я не помню, чтобы я говорила, что ты мне что-то должен.
I don't remember saying you owe me anything.
Ты никогда не говорила мне о том, что у тебя есть сестра.
How come you never told me you had a sister?
Я уже говорила тебе. Мне не нравится, где ты шляешься.
I've told you I don't like you going there.
Почему ты никогда не говорила мне, что ты чувствуешь?
[Blanche] Why didn't you tell me... how you felt about this?
Что ты мне дашь, чтобы я не говорила, что ты оставил её в школе?
What will you give me for not telling them you took it to school?
- Но ты мне ничего не говорила.
You did?
Знаешь... ты даже никогда не говорила мне... как зовут твоего ребенка.
You know... you never even told me... what your kid's name is.
Почему ты мне раньше этого не говорила?
Why didn't you tell me this before?
Ты же мне говорила, у тебя не было подруг.
You told me you had no girl friends.
Расскажи мне какой-нибудь свой секрет... о котором ты еще никому не говорила.
Tell me some secrets about yourself... something you never told me before
- Ты никогда мне не говорила об этом!
- You never told me.
Ты мне не говорила.
You never told me.
Бабушка мне не раз говорила, что ты не подарок для женщин...
Mammy said you weren't God's gift to women.
Ты никогда мне не говорила про них.
You never mentioned them to me.
Ты никогда мне не говорила.
You never told me
Ты никогда мне не говорила, что тебя насиловали.
You never told me you were raped. I was.
Ты мне никогда этого не говорила.
You never told me that.
Ты мне не говорила.
You didn't tell me he RSVP'd.
Я знаю, знаю Ты уже не раз говорила мне
I know, I know. I've heard this before.
Ты мне не говорила.
You didn't tell me you were...
Не хватало, чтобы и ты мне это говорила!
You don't have to tell me that too.
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не должен 192
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не один 175
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не должен 192
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193