Ты не знаешь ее tradutor Inglês
670 parallel translation
Ты не знаешь ее, но я - знаю! Поторопитесь!
You don't know her, I do.
На самом деле, ты не знаешь ее.
Actually, you don't know her.
Ты не знаешь ее, она может натворить дел.
You don't know her, she could do something stupid.
Ты же не знаешь, в чём её проблема.
You don't know what her racket is.
Ты ее не знаешь!
You don't know her!
- Ты даже не знаешь ее имени.
- You don't even know her name.
Разве ты не знаешь, что ее сын очень болен?
Don't you know that boy's very sick?
Ты сказал, что не знаешь, почему попросил ее прикрыть тебя.
You told her you didn't know why you let her back into your dirty life.
- Я не думала, что ТЫ её знаешь.
- I didn't know YOU knew her.
Ты ее не знаешь.
You don't know her.
Ты же знаешь, я не убивал ее.
Well, you know I didn't kill her.
Ты не помнишь лицо, но знаешь её имя, Норма Дезмонд.
If you don't remember the face, you've heard the name. Norma Desmond?
Ты её не знаешь, Фрэнк.
You don't know her, Frank.
Ты, наверное, ее не знаешь?
You haven't met her.
Ты же ее знаешь. - Нет, не знаю.
- But you know it.
Ты знаешь, он не хотел проводить её до двери?
Do you know he didn't want to walk her up to the door?
Ты же знаешь, что на подлодках есть субординация, между её командиром, штурманом и офицером по стрельбе, но только, не в случае с капитан-лейтенантом, Дэвидом Милберном, с "Тигровой акулы" и меня самого.
You know, on most boats, a certain loyalty exists... between the exec and his navigation and firing officer... but in the case of Lieutenant David Milburn of the Tiger Shark and myself -
- Но ты её даже не знаешь!
- You don't even know her!
Ты её даже не знаешь!
You don't even know her!
Да, но она-то считала, что ты похитил её честь, потому что она сама хотела от тебя уйти... И старалась опозорить тебя, делая это так тонко, что ты ничего не знаешь.
Yes, but she considered her honour attacked, because she wanted to be the one to leave, and that's why she murdered you, with silent accusations, that you never knew about.
Вначале, она даже не поверила в это, а затем, ну вообщем ты знаешь Эльзу... Такие вещи делают ее сумасшедшей.
At the start she wouldn't even believe it and then, well, you know what Elsa is like.
Я тут не при чем. Ты же знаешь ее.
It's not my fault my mum's like she is.
Ты ее просто не знаешь.
You don't know her
Ты-то её не знаешь, а она вся в отца, копия.
You don't know her at all, but she's just like her father.
- Ты даже не знаешь её.
You don't even know her.
Алфи, ты что, не знаешь ее в лицо?
- Don't you know your daughter? - You don't know what she looks like.
- Ты не знаешь её.
- You hardly know her.
Ты знаешь, Доктор, если бы твоя машина сливалась с обстановкой, её не смогли бы найти.
You know, Doctor if your machine would blend in with its surroundings people wouldn't be able to find it.
Женщина живёт у тебя три дня, а ты даже не знаешь её имя? Просто, никогда не думала, что у неё есть имя.
I can't take it anymore!
Ты не знаешь где я могу её найти?
Know where I can find her?
Ты ее не знаешь. Она не похожа на других.
You don't know her, she's not like the others.
Остальные вынуждены ее терпеть... Не говори так! Ты прекрасно знаешь, что это неправда.
Of course the others don't mind when he steals food, or makes a mess, or bites.
Тогда ты лучше других знаешь, что я не могу её принять.
Nobody knows better, I'm in no condition to entertain her.
" ы и не знаешь, ешь ли ты ее вообще.
You hardly know you're having it at all.
Ты её не знаешь и просто ненавидишь.
You don't know her, you hate her.
Потому что, ты знаешь, я не хотел ее динамить или типа того.
Cos I, you know, I didn't wanna lead her on or anything.
Послушай, Марьон, ты не хуже меня знаешь, что справка об арийском происхождении Розена фальшивая, но поверь мне, никто не будет рассматривать ее под лупой.
Marion, I know Rosen ´ s Aryan Certificate is a fake... but they won ´ t check it with a magnifying glass.
O, нет, Пол. Ты же знаешь, мама дала нам её на время, пока не умрёт.
You know Mama only loaned it to us until she dies.
Ты даже не знаешь, как её зoвут.
You don't even know her name.
Теперь, когда ты знаешь ее, ты рад, что не переспал с ней?
- Roger, now that you know what a horrible person she is, aren't you glad you weren't intimate with her?
Ты её не знаешь.
You don't know her...
Ты её не знаешь.
You wouldn't know her.
Хочешь сказать, ты ее не знаешь?
You don't know her?
Нет, ты ее не знаешь.
You don't know her.
Ты её не знаешь.
[Scratchy] You don't know her.
Ты её не знаешь.
- She wouldn't do that.
Ты ее не знаешь.
No, you don't know her.
Не вмешивайся в то, в чем не разбираешься. Ты ее не знаешь!
Mind your own business.
Разве ты не знаешь, что если ты останешься здесь со мной, это может погубить её?
Don't you know it would destroy her if you stayed?
Ты её не знаешь.
Nobody you know.
Если она тебе не нравится, мы можем отправить ее обратно, ты же знаешь.
If you don't like her, we can send her back, you know that.
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не знаешь меня 173
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не видишь 326
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193