Ты не понял меня tradutor Inglês
327 parallel translation
Ты не понял меня...
You misunderstand me.
Ты не понял меня.
You misunderstand.
Ты не понял меня.
You're not listening to me.
Рыжик, ты должно быть не понял меня.
You must have misunderstood me, Carrot-top.
Ты попадешь туда, если не станешь продолжать. Так ты меня понял?
You'll go nowhere if you insist.
То, что ты устроил меня на эту паршивую работу, совсем не значит, что ты мой владелец, понял?
Just because you got me this lousy job... doesn't mean you own me, understand?
Но ты меня так и не понял. Я имел виду уйти на покой.
What I had in mind was spinach
- Ты меня не понял. Я про сейф.
I didn't mean this...
Ты меня не понял.
You got me wrong.
Пётр, я же говорил тебе, наверно, ты меня не понял. Это надо делать не так. Ты ходишь за этими людьми, как полицейский.
Peter, like I said already, this is not the way to do it.
Ты никуда меня не повезешь, понял?
You aren't taking me anywhere.
Ты меня не понял, приятель.
I'm not asking you. I'm telling you.
- Думаю, ты меня не понял.
I don't think you understood me.
Я хочу, чтобы ты понял, это всё не из-за меня.
I'm not involved in this.
Не называй меня придурком. Ты понял?
Don't you go calling me a jerk, all right?
Ты что, меня не понял?
Didn't you understand me?
Клянусь, Милутин Топалович, дома не станет, если не вернёте долг. Ты меня понял?
I swear to you, Milutin Topalovic, your house will go if you don't pay the debt.
Да брось, ты меня не так понял.
Hey, Tatsuhei, I didn't mean to insult her.
Ваши дела меня не касаются, но ты его бросила, а он этого не понял.
You dumped him and he doesn't know it. Fill him in.
Никогда не слушай мастера Якомо, ты меня понял?
Don't you ever listen to Master Iacomo, do you understand?
Ты меня не понял.
You misunderstood me.
И я не хочу, чтобы ты меня ободрал, понял.
I don't wanna get ripped off, you know?
Так, я понял, ты не хочешь идти туда одна, а так как Фабиен не хочет ехать с тобой, ты вцепилась в меня.
I get it : you don't want to go alone, Fabien won't take you, so you pick me.
Я вижу, ты меня не понял!
I guess you don't hear so good, shitface.
Не смей больше вытворять ничего подобного, ты меня понял?
Don't you ever pull a stunt like that around here again, do you understand?
Возможно, ты меня не понял, Спарки...
I don't think you understand me, Sparky. Ahem.
- Ты меня не правильно понял Джулиус
You got me all wrong, Julius.
Я не хочу, чтобы у тебя случился солнечный удар, ты понял меня, сынок?
I don't want you falling out from the heat, you hear me, son?
Ты вообще меня не понял.
You don't understand me.
Я не запишу этот случай в твоё личное дело, но это последнее предупреждение, ты понял меня?
I won't put this on your record. But this is the last warning. Now you understand that?
Вот это да. Ты так меня и не понял.
Boy... you still don't know me at all.
Знай, я не успокоюсь, пока не получу эту вещь. И тебя в покое не оставлю! Ты понял меня?
But there is one last thing you still have to do, and you better do it right because I'm not going to rest till I have what is rightfully mine.
Ты меня не так понял.
Don't look at it that way.
Ты меня не правильно понял. Ты ничего не должен.
No, that's what I'm saying- - you don't.
O, нет, нет, нет.Ты не так меня понял, приятель.
Oh, no, no, no. You got me all wrong, buddy.
Ты ничего не будешь делать. Ты хорошо меня понял?
You ain't gonna do a goddam thing!
Слушай ты, запомни раз и навсегда : когда я вот так сижу и думаю... меня чтоб не трогал! Понял?
When I'm sitting and thinking... don't fucking bug me!
Отстань от меня, маленький оловянный кусок! Я понял, ты синхронизировал себя с Металсоником! Сейчас я тебя! .. Сара! Соник! О нет, Сара! Поймал, еле успел! Наклс! Соник! Из тебя получится отличная мишень, лис! Приготовиться, нацелиться... Огонь! Готов! Оо нет, опять ошибка при разработке! Но гораздо важнее, что случилось с бедной Сарой! Аа, я не могу остановиться! Вы спасли меня!
This is my chance! Sarah! Sonic! Oh no, my Sarah! That was close! Knuckles! Sonic! You're a perfect target for me now, fox! Ready, aim... Fire Eggman missiles! Gotcha! Oh no, another design failure! That's all right.
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
О, прости меня, брат, я не понял, что ты молишься
Oh, forgive me, Brother, I hadn't realised you'd be at prayer.
Нет-нет, ты не совсем меня понял.
Um... no, no, no, you don't quite understand.
Я не уверен, что ты меня понял.
Look, I'm not sure I'm making myself clear.
Так ты меня и не понял.
You still don't know me.
Вернее не сделал. Ты меня понял?
You understand me?
Нет, наверно не смогу, Планк. Ну, ты меня понял.
Well, perhaps I can't, Plank, if you know what I mean.
Военные так не пишут, надо более решительно, ты понял меня?
Make it sound more urgent! Know what I'm talkin'about?
Я не буду притворяться, что меня волнует то, что нагоняет на тебя скуку но такое неуважение просто неприемлемо. Ты понял?
I don't care what's bothering you but that kind of disrespect is unacceptable.
Пока что не рви с ней, ты меня понял?
Do not break up with her yet, you understand me?
Ты меня не понял?
I had you in the clear and you frucked up.
- Ты меня не понял.
- You lost me.
- Нет, возможно, ты меня не понял.
Uh, no, no. Perhaps you misunderstood me.
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не женат 24
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не один 175
ты не женат 24
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не 692
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не 692
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193