Ты не сказала ему tradutor Inglês
290 parallel translation
Почему ты не сказала ему?
Why didn't you tell him?
Почему ты не сказала ему, что всё это дело ни чего не стоит?
Why didn't you tell him our people had found out the whole business wasn't worth the trouble?
- Мара, почему ты не сказала ему о нас?
Have you told us? - Why?
Ты не сказала ему?
Oh, you haven't told him?
Почему же ты не сказала ему, чтобы он сходил в дом на холме?
Why didn't you tell him to go to the house on the hill?
Ты не сказала ему об этом!
You didn't tell him that!
Ты не сказала ему о беременности до свидания?
You didn't tell him before the date?
Ты не сказала ему?
Didn't tell him about that either?
Ты не сказала ему где я?
You didn't tell him where I was.
Почему ты не сказала ему это?
Why don't you just tell him that?
font color - "# e1e1e1" font color - "# e1e1e1" Ты же сама сказала ему "Добро пожаловать"... font color - "# e1e1e1" - Не будь такой безапелляционной, Агда.
Don't be so sure, Agda.
Я ничего не сказала бы ему из того, что ты хочешь ему рассказать.
I wouldn't tell him anything. Will you stop it?
Разве ты не сказала придти после господина Бребана, чтобы устроить ему сюрприз?
You told us to arrive after Monsieur Brébant to give him a little surprise.
Она пошла к Майерсу и сказала, что это ты к ней приставал. Конечно, она пошла к нему и наплела ему с три короба про меня.
- She told Myers you made a pass at her.
Ты ему не сказала, что я беременна?
You didn't tell him I'm pregnant?
Ты сказала, что одолжила ему инструменты, а он их не вернул.
You said you loaned him the tools and he wouldn't return them.
Ты так и не сказала ему не посылать больше клиентов?
Didn't you tell him not to send any more clients?
Ещё она сказала : "Когда-нибудь, ты скажешь ему то, что я говорю тебе теперь, что он не должен покидать Агату".
She also said : One day you'll have to tell him so, as I say it to you now, that he mustn't leave Agatha.
Если бы ты не сказал ему, я бы сказала.
If you hadn't told him, I would have.
А когда Паркер сказал мне, что я зашла слишком далеко я сказала ему : "Не пошел бы ты..."
So when Parker told me that I was out of line I told him he ought to get laid.
А ты ему не сказала?
You didn't?
- Почему ты ему обо мне не сказала? - Я его знаю.
- Why you didn't tell your friend about me?
Почему ты ему не сказала, что батискаф нужен нам?
- Didn't you tell him we need it? - Yeah!
Но если бы по-настоящему застенчивый парень посмел к тебе обратиться, ты бы и слова ему не сказала - посмотрела бы сквозь него.
But if any guy who really was shy dared talk to you... you wouldn't give him the time of day... - your eyes would glaze over.
Ты знаешь, она сказала ему, что он дурак и идиот, не понимающий о чем идет речь.
She told him he was a fool, an idiot, and didn't know what he was talking about.
Я ему сказала, что ты пока не готов.
I told him you're not up to it yet.
- Да, ты ему не сказала, так?
- Yeah, you didn't tell him, did you?
Я уверен, ты ему не сказала, что бросишь его.
But I bet you didn't say you'd split on him. - It wasn't like that.
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды?
Did you tell him I was sorry about the drink?
Почему ты ему не сказала что я здесь?
Why didn't you tell him I was here?
Ты сказала ему о бассейне, Кейт.
Tell him about the pool, Kate.
А скажи, это до того или после ты сказала ему больше не звонить, не посылать цветы и оставить тебя в покое?
Now was that before or after you told him to stop calling, stop sending flowers and to leave you alone?
Ты не поверишь. Я сказала ему, что нам будет лучше остаться просто друзьями.
You are not gonna believe this. I told him that I just wanted to be friends.
Ты сказала ему, чтобы он мне не звонил?
Did you tell him not to call me?
Джек. Когда он снова подойдет, ты не против сказать ему, что я до сих пор имею ввиду то, что сказала, я не изменила решение, и я надеюсь что футбольный лагерь в Кливленде это лагерем с потными, грубыми парнями, без девушек, и, не говоря еще, про болезненный и изнурительный труд?
When he comes over here, would you mind telling him that I still mean what I said, I haven't changed my mind and I hope that football camp in Cleveland is sweaty, gross, girl-free, not to mention painful and debilitating?
- Ты сказала ему, будто не знала, что Дэвид будет на вечеринке? - Да.
Did you tell him you didn't know David was gonna be at the party?
И ты никогда не сказала ему "стоп".
And you never said a goddamn word.
Конечно, Джастин не знал, и я не сказала ему, что ты был там каждую ночь.
OF COURSE WHAT JUSTIN DIDN'T KNOW, AND I DIDN'T TELL HIM WAS THAT YOU WERE THERE, EVERY NIGHT.
Это ты ему сказала, что не хочешь, чтобы мы виделись, да?
[Gasp] YOU TOLD HIM YOU DIDN'T WANT HIM TO SEE ME ANYMORE, DIDN'T YOU?
- Я не понимаю, что ты ему сказала.
- Heaven knows what you're saying.
И я сказала ему : "Для меня слово такого старого дурака, как ты, абсолютно ничего не значит".
And I told him, "To me, the word of an old fool like you... is worth less than nothing."
Ты ему не сказала?
Didn't you tell him?
И я сказала ему одеть брюки маляра, так что ты не будешь соблазняться запрыгнуть на него.
I told him to wear the painter's pants so you won't be tempted to jump him.
Почему ты ему не сказала?
Why didn't you manage it?
Я уже сказала ему, что туда не поеду, хоть ты тресни!
I've already told him that I'm not going there! You bet I'm not!
Что бы ты ему не сказала это помогло.
Whatever it was that you said to him really helped.
И ты сказала ему, что наша терапия не помогает.
And he said you told him our counselling wasn't working.
Если ты прав и она уже сказала ему, то сегодня меня и на порог не пустят.
If you're right, she did tell him and I don't get through the door tonight.
Ты же сказала, что не звонила ему!
- You said you didn't call.
Потому что я не сказала ему, что здесь будешь ты.
Because I didn't tell him you'd be here.
Почему ты не сказала своим старым друзьям, что Марка положили в больницу Принстон-Плэйнсборо, чтобы спасти ему жизнь?
Why would you not tell your oldest friends that you were taking Mark to Princeton-Plainsboro Teaching Hospital to try to save his life?
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не знаешь меня 173
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не видишь 326
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193