Ты точно не против tradutor Inglês
53 parallel translation
Ты точно не против, мама?
You sure you don't mind, Mom?
Ты точно не против?
- Are you sure you don't mind?
- Ты точно не против? - Да с чего мне быть против?
Are you sure you don't mind, mate?
Ты точно не против?
Are you sure that you're okay with that?
Ты точно не против, если у нас будет свадьба, которую я планировала с Иеном?
Are you sure it's OK for us to have the same wedding I was planning with Ian?
Ты точно не против?
You don't mind?
Ты точно не против?
You sure you don't mind?
Ты точно не против их отношений. Уилсон, у него обширные повреждения лёгких.
Wilson, he's got global lung damage.
- Ты точно не против?
Are you sure you're all right with this?
Было бы здорово! Ты точно не против?
That'd be great.
- Дорогая, ты точно не против? - Всё нормально.
Honey, are you sure you're okay with that?
Ты точно не против?
You cool with that?
Ты точно не против?
You're sure you don't mind?
Ты точно не против поехать?
You sure you're all right with this?
- Ты точно не против того, что я живу здесь?
- You sure you don't mind if I stay here?
Ты точно не против, если я этим займусь?
Are you sure you're okay with my doing this?
Ты точно не против посидеть сегодня вечером с Бойдом?
Are you sure you don't mind watching Boyd tonight? No.
Пап, ты точно не против?
Are you sure you're ok with this, dad?
Ты точно не против, что я вкладываю в это большие деньги?
Are you sure you're okay with me putting in this much money?
Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door?
Ты точно не против подкидывания улик?
Are you sure you're okay with this? Planting evidence?
Ты точно не против, чтобы я переночевала у тебя?
Are you sure you don't mind me staying over?
Ты точно не против, чтобы он жил у Моники?
Are you sure that you're okay with him living with Monica?
- И ты точно не против, чтобы я использовал церковь?
And you're sure it's OK for me to use the chapel?
Ты точно не против?
Uh, you sure you don't mind?
Ты точно не против отвезти меня назад чтоб забрать мой Лэндровер?
You definitely all right for driving me back to pick up the Landy tomorrow?
Ты точно не против, что мы зашли?
Are you sure it's okay that we stopped by this way?
Ты точно не против ночевать в одиночку сегодня?
Are you sure you don't mind being alone tonight?
- Ты точно не против? - Иди.
- You sure you don't mind?
Но ты точно не против предоставить нам укрытие?
But are you sure about sheltering us?
Ты точно не против?
You sure you're okay with this?
Ты точно не против, если я оставлю все эти вещи здесь?
Are you sure it's okay that I'm leaving all this stuff here?
- Ты точно не против?
You sure you don't mind?
Так ты точно не против?
So, uh, you sure you don't mind?
Ты точно не против, если я одолжу твою машину?
Are you sure you don't mind if I borrow your car?
- Ты точно не против?
Sure you're okay with that?
Ты точно не против помочь?
You sure you're okay to do this?
- Ты точно не против?
- You sure you don't mind?
Сантьяго, ты точно не против?
So, Santiago, are you sure you're okay with this?
А ты точно не против жизни с Сэм и её парнем?
And you're sure you're cool with living with Sam and her boyfriend?
Ты точно не против сесть сзади?
You sure you gonna be okay back here?
Ты точно не против, что я еду?
Are you sure you don't mind me going?
Ты точно не против отвезти меня домой?
You sure you don't mind driving me home?
Ты точно не против?
You definitely all right with this?
Я не имею против него ничего особенного, кроме вчерашней истории, когда я, разумеется, был неправ, скажем так, ты точно заслуживаешь лучшего, чем такие парни.
I've nothing special against him besides what happened yesterday... But you can do better than a kid like that.
Замечу, если ты не против конечно, - уж если это не сработает, то твоё дыханье точно приведёт к заветной цели. Тебе б Тик-Так какой-нибудь или типа того, потому что изо рта у тебя воняет!
Ifyou don't mindmesayin', ifthat don't work, yourbreath certainly willget thejob done,'cause you defiinitely need some Tic Tacs or something,'cause your breath stinks!
Не знаю, против кого ты сражаешься, сынок, но это точно не я.
I don't know who you're fighting, son, but it's not me.
Знаешь, я не против, если ты немного похож на меня, но я точно против, что у тебя такое же мрачное настроение, как у меня.
You know, I don't mind you looking a little bit like me, but I do object to you being moody like me.
- Ты точно ничего не имеешь против?
- You're sure you're okay with all this?
- Ты точно не будешь против?
Are you sure you're okay with this?
Ты уверен, что точно не против, если я пропущу в этот раз?
Ah. You sure you're okay if I skip this one?
ты точно уверен 79
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
ты точно знаешь 128
ты точно хочешь 17
ты точно не знаешь 17
ты точно этого хочешь 32
ты точно не хочешь 30
не против 1067
ты тоже 2205
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
ты точно знаешь 128
ты точно хочешь 17
ты точно не знаешь 17
ты точно этого хочешь 32
ты точно не хочешь 30
не против 1067
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты только посмотри 609
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты только посмотри 609
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17