English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / У нее есть что

У нее есть что tradutor Inglês

1,532 parallel translation
Она говорила, что у нее есть друг - Борис. Игорь...
She said she had a friend named Boris, so I thought...
Нет, я просматривала карту, и поняла, что у нас еще остались к вам некоторые вопросы у нее есть аллергия на какие-то препараты?
No, I was reviewing her chart, and I realized we still had a couple of questions. Is she allergic to any medications?
После того, как Камерон побывала здесь на прошлой неделе и мы с ней стали любовниками она сделала меня защитником окружающей среды, и я люблю Prius потому что он у нее есть.
Since Cameron came here last week, and she's very much in love with me, she's converted me to environmentalism, and I like the Prius now because she's got one.
Я просто думаю, что Лорен очень талантливая и у нее есть многое, что предложить
I just think that Lauren is very talented and has a lot to offer.
если у вас есть что-то непривлекательное, обязательно нужно это изменять в целом это выглядит как бардак когда это вместе, да но она умеет шить да, она знает, как делать одежду есть ли у нее вкус?
excuse me, when something's that unattractive, you certainly need to transform them. You know, I think the whole thing was just a ridiculous mess when you think about it all together. but she sewed.
Она сказала, что вернулась из Монако и у нее есть связи в богатой семье.
She said that she was visiting from Monaco and had ties to the royal family.
Я не знал, что у нее есть тип.
I didn't know she had a type.
Да, ревнуешь, потому, что у нее есть то, что ты потеряла.
Yeah, jealous, because she's got it, and you've lost it.
Понимаешь, одно дело расставить тут мебель. Ты что думаешь, что у меня есть какая-то волшебная власть над деньгами о которой я не знаю? А другое заплатить за нее.
Filling this place is one thing, paying for it is another.
Если у неё что-то есть, то это от меня.
If anything, I gave it to her.
Не сдавайся только потому, что у нее есть парень.
Just'cause she has a boyfriend, don't give up.
Она сказала, что у нее есть доказательство,
You know, she said she had proof,
Я предполагал, что у неё есть внизу какие-то нестандартные части тел.
I thought she'd have fairy dust down there or something.
теперь, когда у неё есть обе части, что она с ними собирается сделать?
Now that she's got both parts, what is she planning to do with them?
Направили на нее всё, что у нас есть.
Target her with everything we have.
Приятного тут мало, конечно, что у неё есть сын.
I don't love the idea of her having a kid.
Но вообще, хорошо, что я не знал сначала, что у неё есть сын.
But, I mean, I guess the fact I didn't know she had a kid was pretty cool.
- Я сказал, что есть у неё одно классное движение, где она танцует как робот.
I told him that there was this one cool move Where she powers down like a robot.
Никогда не выходит, у нее нет друзей, у неё есть деньги но все что она делает - это пишет.
Never goes out, doesn't have friends. She has all this money, but all she does is write.
"потому что на все дерзает. И так есть у нее сила на все"
"for it thinks all things are lawful for itself and all things are possible."
Кристин понятия не имеет, что у нее есть брат
Christie had no idea she had a brother.
У нее есть много что рассказать.
She had lots of stories to tell.
- Ведь теперь у нее есть собрание. - Хорошие данные по передаче гриппа от горбатых китов... И это очень сложно, потому что они путешествуют больше других китов - обычно 5 тысяч миль в год.
Good data on the transmission of flu between humpback whales... routinely.
Я имею ввиду, Я счастлив, что у нее есть эти маленькие радости, они удерживают ее от неприятностей но когда она выходит из себя и это касается чьей-то работы это проблема
I mean, I'm glad she has these little causes, they keep her out of trouble, but when she throws a temper tantrum and it gets in the way of someone doing their job, that's a problem.
Ну, я знаю, что она умеет набирать номер, и у неё есть пульс.
Well, I know she can dial a phone and has a pulse.
Я же говорила вам, что у нее есть душа.
I told you she had a soul.
Что у нее есть, чего нет у любой другой птицы?
What does it have that no other bird has?
Что у неё есть такого, чего нет во мне?
What has she got that I don't have?
А всё, что есть у неё - бурное прошлое и куча долгов.
All she has is a spotty past and a lot of debt. How do you know that?
Сказала, что у неё есть наши фотки в отеле!
She says she has pictures of us fooling around in a hotel.
Организуй прослушку и перехват всего, что у нее есть.
I want active intercept taps on everything she's got.
Но потом Тамара заявила, что у нее есть виды на Дерека.
But then Tamara claims she has dibs on Derek.
Ты знаешь, что у нее есть парень?
Do you know that my sister has a boyfriend?
У нее есть это завешание, видишь, где говорится что мы должны поступить таким образом.
She has this will, see, that says that we have to do it this way.
Так что есть бриллианты у нее - тогда Ваше Величество сможет вздохнуть спокойно.
So if she has diamonds... Your Majesty can rest easy.
У меня есть кое-что для нее.
She's not here.
Не-а.Просто собирался уйти, но я слышал у тебя есть гитара, и я надеялся, что я мог бы взглянуть на нее.
Nah. Just getting ready to take off, but I heard you had a strat, and I was hoping I could take a look at it. Uh, it's probably not real.
Я позвал её, потому что у нее есть деньги, так?
I brought her because she has money, all right?
Кости, ммм... она как бы, ммм понимаешь, она, она как бы сказала, что у нее вроде как всё еще есть чувства ко...
Bones, um... she kind of, um... you know, she-she kind of, uh, said that she kind of still has feelings for, you know...
О, она говорила мне, что у неё есть сюрприз для меня на день Святого Валентина, но, ух, это очень мило.
Oh, she, um... she told me she had a surprise for me on, uh, Valentine's Day, but, wow, this is beyond sweet.
Мы полагаем, что у неё есть осведомители в полиции, в суде, и, возможно, даже в нашем ведомстве.
We believe the police have leaked to her, judges have leaked to her, and even some of our own.
Шерри может манипулировать мной, потому что у нее есть орудие воздействия.
The reason Sherry can manipulate me is because she has leverage.
Ты знала, что у неё есть депозитный ящик
Did you know she has a safety deposit box
Я уверен ( а ), что у мисс Рейны нет личного костюмера да, но у нее есть компания и фонд и может быть второй шанс с Чаком
I'm sure miss raina does not have personal dresser. Yes, but she has a company and a foundation And maybe a second chance with chuck.
Одна сказала, что у нее есть связи в p.T.S.D. и угрожала судом.
One claims she has p.T.S.D. And threatened a lawsuit.
Но, все же, у неё есть причины, потому что Кэрол отвернулась от Лили.
Oh, for good reason, though, because Carol turned her back on Lily.
Будем надеяться, единственное общее, что есть у Би с Марией Антуанеттой - это безупречный вкус, или она может потерять голову прежде, чем на неё наденут корону.
Let's hope the only thing b. Has in common with Marie antoinette is impeccable taste, or she just might lose her head before she gets her crown.
Она кубинка, у нее есть татуировки, и она влюблена в меня, что, раз уж дело касается меня, самое сексуальное качество, что может быть у женщины.
She's Cuban, she's got tattoos, and she's into me, which, as far as I'm concerned, is the sexiest quality a woman can have.
Скажи ему, что у нее есть парень.
Tell him she has a boyfriend.
Твой отец умер, и ты - всё, что у неё есть.
Your dad's gone and what she's got left is you.
Тот факт, что у вас есть работа... Я бы держался за неё.
That fact that you have a job, I'd sit tight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]