English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / У них какие

У них какие tradutor Inglês

339 parallel translation
Не опоздали. У них какие-то проблемы, смотрите.
You didn't : the bus is in trouble.
У них какие-то проблемы.
- She's having a problem. - You're worried about it?
– У них какие-то дела.
They're up to something.
Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах.
I bet they never had any of the breeds they have - at these high class dog shows.
Если у нас есть какие-то проблемы, если мы несчастны или чем-то недовольны... мы не убегаем от них... а вместе обсуждаем... и пытаемся всё привести в порядок.
If we have a problem that makes us unhappy or discontented... we face it. We talk it over with each other... and try to get our feet back on the ground.
А туфельки, видел, какие у них подошвы?
Did you see the soles?
Вы заметили какие у них кухни?
It's the houses. Have you seen the kitchens they have?
А какие деревья у них растут, как их там называют... растут где тепло.
They've got funny looking houses. And those trees grow where it's hot.
Какие мысли могут у них быть?
Doesn't that assume they have thoughts in mind?
- У них возникли какие-то разногласия.
- They are having are any differences.
Если у них были к тебе какие-то вопросы, могли бы обратиться ко мне.
If they were the tiniest bit puzzled about you, they could have asked me.
Он не понимает, какие проблемы у них появятся.
Oh, don't worry, Frank. I don't think he's aware of the problems involved.
У них были какие-нибудь партизанские действия против нас?
Have their been any guerilla actions against us?
Вы заметили, какие у них морды?
Have you seen their faces?
Какие у них симптомы?
What were their symptoms?
У них там в квартире какие-то сходки, и им нужен мой ребенок.
They have a coven and they want my baby.
"Таппиннфипьм" в газете "Советский учитель" обратился к учителям эстонского языка и литературы, с просьбой прислать фотографии и пару слов о том, какие у них в школе есть Теэпе, Тоотсы, Арно и Тыниссоны.
Tallinnfilm placed an ad in the newspaper "Soviet Teacher", asking teachers of Estonian language and literature to send photos and information about the Teeles, Tootses, Amos ja Ténissons they knew.
У них случались небольшие ссоры и примирения, какие-то недоразумения, дурное настроение, но ссоры никогда не заходили слишком далеко.
There have been arguments and reconciliations due to misunderstandings or bad temper, but the arguments were never too hurtful.
воинский контингент русских на острове, какие у них самолеты, где шахты для запуска ракет
What units of Soviet troops are here, any new types of aircraft, and the caves.
Какие землетрясения у них бывают?
What kind of earthquakes do they have in this place?
Можно себе представить, какие разговоры там у них в доме.
Gives you an idea of the fantastic conversations they have at her house.
Какие-то у них там странные новые идеи появились.
These new ridiculous ideas have come at last.
Вот какие у них были планы!
There, you see what their plans were.
У них кое-какие проблемы.
They have some problems.
ло ещё больше. У них всё время бь? ли какие-то амбиции.
And they took care of it too... except they got too damn big for their britches.
Мы не знаем, какие у них могут быть болезни.
We don't know what diseases they may have.
Мне сказали, что у вас есть какие-то новости о них.
I was told you had some news about them.
Если у вас есть какие-то иллюзии насчет материального благополучия, забудьте он них.
If you've any visions of wealth, forget them.
"Господи, какие у них прекрасные помидоры!"
"God, what beautiful tomatoes they have!"
Представляешь, какие у них будут рожи, когда они узнают, что фургон сделан из травы.
Imagine the field day, those two creeps are gonna have, when they find out that van is made of grass.
Какие у них были взаимоотношения в последнее время?
What about their relationship lately?
Или у них такие модели культуры, какие мы даже не можем представить?
Such stars are unlikely to have inhabited planets.
У них были какие-нибудь привычки?
What were their personal habits?
Ты представить себе не можешь, какие у них между сотрудниками взаимоотношения.
You can not imagine those conditions in the company.
- Прораб со стройки в той церкви сказал, что у них пропали какие-то сверла, и они хотят повесить их на меня.
- Site manager of the church reported that they lost a drills, and they want to throw at me.
Сейчас у меня есть список людей, задержанных без предъявления каких-либо обвинений, которые, вероятно, сидят потому, что неизвестно, какие у них взгляды, и "соответствуют" ли эти взгляды ожидаемым.
We have a list and none of them have been charged with a crime. Perhaps they've been jailed because their views aren't "correct."
- Спроси, какие у них потери.
Ask if they've got casualties.
Какие у них общие интересы?
What are their common interests?
Представьте, какие проблемы у них в джунглях без охлаждения.
Imagine the problems they have in the jungle without refrigeration.
В последние несколько поездок в город я очень хотел увидеть, какие окна и двери у них теперь.
The last few times I was in the city. I really wanted to find out what they have there.
Какие у них красивые названия!
What lovely names they all have :
В ней проснется материнский инстинкт. И независимо от того, какие у них были разногласия,.. она будет помнить только, что он человек, которого она любит... и бросится на его защиту.
No matter what differences they've had, she will remember that he is the man she loves and leap to his defence.
А соусы! Какие у них соусы!
Oh, bless me, their dips!
Все, что у них осталось, какие-то, как бы это назвать, позывы.
All they had was, like... how can I put it? Like... itches.
А с другой стороны какие-нибудь Смёрфы : у них своя тусовочка, и все они тусуются друг с другом, все вместе, всем хорошо.
And then you got the whole other end of the realm where there's like the Smurfs... and then they've got their little colony group together... where everybody hangs, you know, in their one little group... and everybody's right together, everything flows real well.
- Какие у них оборонительные средства?
- What are their defences?
Какие у них могут быть планы?
How could they have plans?
- Я не знаю какие у них планы.
- I don't know what their plans are.
Да и к тому же, какие у них будут шансы против объединенной силы нашего нового альянса?
After all, what chance would they have against the combined power of our new alliance?
У них на платьях были нашиты не цветы, а какие-то сушёные грибы, ха-ха-ха!
They are sewn on the dresses were no flowers, and some dried mushrooms, ha ha ha!
А знаешь, какие у них зады?
You know what rumps they have!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]