Увидеться tradutor Inglês
3,023 parallel translation
Я не знаю, они сказали, что его продержат там не меньше двух дней, и что нам с тобой не удастся увидеться.
I don't know, they said that they were gonna keep him in there for at least two more days and that there was no way that you and I could even see him.
Я должна увидеться с сестрой в последний раз.
I have to see my sister one last time.
Его мать хотела с ним увидеться в Фениксе, прежде чем он умер.
His mother wanted to see him in Phoenix before he died.
- Можем увидеться?
Can I see you?
Надо увидеться.
I need to see you.
Рад был увидеться.
Good seeing you.
- Да, приятно увидеться снова.
- Oh yes, nice to see you again.
В среду я должна увидеться с мамой, но кажется в четверг я свободна.
Tuesday I'm seeing my mom, but I think Thursday I'm free.
- Я должен увидеться с Джесси, она меня ждет.
- Must see Jessie, she's waiting on me.
И ещё мы собираемся увидеться с её мамой.
- Plus, we're gonna get to see her mom.
И как только мне позволили забрать тебя домой, мы пошли увидеться с ним.
And so as soon as they let me take you home, we went up to see him.
Там кто-то хочет увидеться с тобой.
There's someone here to see you.
Ну, тогда мне нужно с ней увидеться.
Okay, I guess I should see her, then.
- Рад был увидеться.
- Great seeing you.
Они не позволили мне увидеться с тобой раньше.
There was no way they would let me visit you before now.
Рано или поздно тебе придется с ней увидеться.
You're gonna have to see her eventually.
Слушай, хочешь увидеться с ними - сходи, повидайся.
Listen, if you want to see them, go see them.
Рада была увидеться, Клайд.
It's good to see you, Clyde.
Нам нужно увидеться.
I need to see you.
Она будет рада увидеться с тобой.
I know she'd love to see you.
Я бы хотела увидеться с ней.
I'd like to see her too.
Он спрашивает, можно ли увидеться с вами в понедельник?
Can't it wait until Monday at work?
Мы хотели увидеться с Мигелем.
We said we'd go to see Miguel.
Я хотела c тобой увидеться, потому что в пятницу мы с Жюльетт видели Дюмона.
I wanted to see you because Juliette and I saw Dumont on Friday.
Ты только из-за этого хотела увидеться?
Is there anything else you wanted to see me about?
Мы пришли увидеться с рядовым Стивеном Бейнбриджем.
We're here to see Private Stephen Bainbridge.
Было приятно увидеться с тобой.
It was brilliant to see you.
Я хочу увидеться с вами. С тобой или Майлсом.
I'm lookin'to get with you.
Нужно увидеться.
I need to see you.
Нужно с шефом увидеться.
I've gotta see the boss.
- Рада была увидеться
- It's real nice to meet you. - Yeah, it's nice to meet you.
И еще одно, Капитан, Прежде чем ты уедешь увидеться с миссис Барлоу.
Just one more thing, Captain, before you leave to see Mrs. Barlow.
Что он делал, когда пришел увидеться с тобой в прошлый раз?
What was he doing when he came to see you that time?
Рада увидеться.
Good to meet you.
- Увидеться с Эдуардо.
- To see Edoardo.
Мне позволят хотя бы с Джейме увидеться?
Will they at least allow me to see Jaime?
Не может быть, чтобы до тех пор вам больше не довелось увидеться.
You must have seen him once before then.
Я бы хотел с ним увидеться. несмотря на всё случившееся.
I would like to see him. I continue to be curious about the way he thinks, despite all that's happened.
Мы обязательно должны увидеться с ним.
We should definitely go meet him.
- Я проделал долгий путь, чтобы с ним увидеться.
- Get lost. - I came a long way to see him.
Мне нужно кое с кем увидеться.
I've got to go see someone.
- Рада была увидеться.
Good to see you, Darren. Yeah, good to see you.
А потом я разрешила ему увидеться с детьми.
And then I let him see the kids.
Сейчас я хочу увидеться с братом.
Now I want to see my brother.
Я пришел увидеться с Тоби.
I came to see Toby.
Месье, у вас нет разрешения заниматься адвокатурой в этой стране, и вы не можете увидеться с ним.
Monsieur, unless you are certified to practice law in this country, you can't see him. [Chuckles]
Эймос вернулся. Ты должна увидеться с ним.
Amos is back, you know.
Мне нужен повод, чтобы увидеться со своей семьей?
I need a reason to see my family?
Только так я смогу увидеться с ней.
That's the only way she'll meet me.
Ты думаешь, что она пошла увидеться с Эзрой?
You think she's going to go see Ezra?
Когда ты не пришел со мной увидеться, я подумала, что это ты заявил на меня в службу.
When you didn't come see me, I wasn't sure if maybe it was... you who reported me.
увидеть 188
увидела 99
увидел 210
увидеть тебя 36
увидеть мир 20
увидели 37
увидев 143
увидеть что 21
увидеть его 16
увидел что 16
увидела 99
увидел 210
увидеть тебя 36
увидеть мир 20
увидели 37
увидев 143
увидеть что 21
увидеть его 16
увидел что 16