Удивительная вещь tradutor Inglês
80 parallel translation
- Случилась удивительная вещь.
- The most wonderful thing happened.
Трубы - удивительная вещь.
A chimney is a wondrous thing.
Удивительная вещь.
Extraordinary thing.
Удивительная вещь - любовь!
love, in its verb form!
Удивительная вещь произошла со мной по дороге сюда.
A most extraordinary thing happened to me on my way here.
Удивительная вещь - этот молчаливый царь.
An amazing thing, this silent king.
Удивительная вещь!
Everything!
Удивительная вещь.
Well, that's the amazing thing.
Волшебство - удивительная вещь.
Magic is a wonderful thing.
Произошла удивительная вещь.
Dear Mother, something amazing happened today.
Это действительно удивительная вещь.
It's really an amazing thing.
Удивительная вещь обо мне...
The extraordinary thing about me...
Рассказать тебе, в чем заключается удивительная вещь обо мне?
Shall I tell you what the extraordinary thing about me is?
Удивительная вещь - этот безмолвный царь.
( sing ) An amazing thing ( sing ) ( sing ) This silent king ( sing )
Со мной случилась удивительная вещь в этом уикэнд.
I had a strange experience this weekend.
Наиболее удивительная вещь.
The most amazing thing.
Боснер приговорен к смертной казни. А спустя 3 месяца произошла удивительная вещь.
And then, about three months later, an amazing thing happened.
Но я считаю, что самая удивительная вещь, которую ты можешь сделать в своей жизни это забота о детях.
But I really believe the most satisfying thing you can do with your life is take care of a child.
Но удивительная вещь в том, что другой член немедленно заменил его он выскочил из его тела.
But the really startling thing was another penis instantly replaced it from inside its body and shot out.
Но, через пару месяцев, я занялась своим маленьким хобби, и случилась удивительная вещь
Anyway, a couple months later, I started my little hobby, and the most wonderful thing happened.
Вальс - удивительная вещь, мисс Хотчкисс.
The waltz is a beautiful thing, Miss Hotchkiss.
Память - удивительная вещь, не так ли?
The memory, it is a thing most wonderful.
Это не единственная удивительная вещь.
It's not the only miracle.
Удивительная вещь, но, обитая по всему Тихому Океану, кокосовые крабы не умеют плавать.
The extraordinary thing about coconut crabs is they're distributed all over the Pacific but they cannot swim.
Случилась удивительная вещь.
The weirdest thing's just happened.
Это самая удивительная вещь, которую я когда-либо видела.
This is the most amazing thing I've ever seen.
Организм удивительная вещь. | и это чудо что с вами всё в порядке.
Uh, the body's an amazing thing. You know, sometimes these things, they just happen.
О мой бог, самая удивительная вещь случилась прошлой ночью, вы бы мне не поверили, но мне все равно.
Oh, my god, the most amazing thing happened last night. I know, you wouldn't believe me, but - - I don't care.
Вы знаете, это удивительная вещь.
You know, it is the damndest thing.
Это была самая удивительная вещь, что я видел в своей жизни.
I just want to say that that ultrasound was the most amazing thing I've ever seen in my life.
Атом довольно удивительная вещь, имеющая в поперечнике миллионную долю миллиметра.
Pretty amazing stuff for something a millionth of a millimetre across.
Удивительная вещь в теории Струн, впервые за всю историю физики, мы пытаемся провести мост между двумя противоречащими описаниями современного мира - Стандартной модели физики частиц и теории относительности Эйнштейна.
The extraordinary thing about String Theory is that, for the first time in the history of physics, it offers a bridge between the two contradictory descriptions of the world we see today - the Standard Model of particle physics and Einstein's General Theory of Relativity.
Со мной произошла сегодня удивительная вещь.
I've had the most amazing experience today.
Это грёбаная удивительная вещь, чувак.
It's frickin amazing stuff, man.
Знаешь, удивительная вещь.
It was the strangest thing, you know?
Знаешь, отпуск - это удивительная вещь.
You know, a vacation's a wonderful thing.
Хмм... и ты... Этот спектакль - удивительная вещь.
Um, and your... this performance thing is amazing.
Удивительная вещь и я...
It's an awesome thing and I...
Это действительно весьма удивительная вещь.
It's quite remarkable, really.
Удивительная вещь.
Such a thing of wonder.
Этот кодекс просто удивительная вещь.
This stuff is fascinating.
Эй ребята, сейчас произошла самая удивительная вещь в моей жизни в другой комна...
Hey, guys, the most amazing thing just happened to me in that other roo...
Это просто самая удивительная вещь в мире.
It's only the most amazing thing in the world.
Удивительная вещь, отец!
It's such a wonderful piece, Father.
Настолько полных, что видны самые мельчайшие детали - удивительная вещь, если принять во внимание что этому экземпляру 150 млн. лет.
And it's a miracle, bearing in mind it's a 150 million years old, and yet it's complete in all the tiny details.
- Это удивительная вещь.
- It's amazing stuff.
После того как мой второй муж выстрелил меня во второй раз, я поняла, что любовь - это самая удивительная вещь в мире.
After my second husband shot me the second time, I realized that love is the most important thing in the world.
Удивительная вещь.
Now, here's a curious thing.
Это удивительная вещь.
It's an amazing thing.
Грязь удивительная вещь.
Dirt is a wonderful thing.
Это самый прекрасная, удивительная, волшебная вещь которая когда либо случалась со мной.
This is the most wonderful amazing magical thing that's ever happened to me.
вещь 191
удиви меня 147
удивился 33
удивительно 1867
удивительная 31
удивительная женщина 31
удивительный 30
удивила 18
удивительный человек 20
удивительное 19
удиви меня 147
удивился 33
удивительно 1867
удивительная 31
удивительная женщина 31
удивительный 30
удивила 18
удивительный человек 20
удивительное 19