Успокойся уже tradutor Inglês
95 parallel translation
успокойся уже мамми я мог бы сломать твои черные кости так же как ты разделываешь рыбу и ты бы не смогла не то что ходить говорить и никто бы не узнал что это сделал я
Holding you the way i am, mammy, i could crack your backbone just like you'd split a fish. You'd never be able to walk or talk again, and nobody'd know i done it.
Ну успокойся уже, Тиган, дорогая.
Now, calm down, Tegan, dear.
Успокойся уже. - Да, Аргирис?
- Isn't it so, Argyris?
Успокойся уже наконец! Ты хочешь разнести новый дом своей тёти ещё до её вселения?
You're wrecking your aun s new apartment before she's moved into it.
Она... - Успокойся уже.
- Get over it.
Ну ладно, ладно, сейчас то успокойся уже.
All right, now, calm down, OK?
Успокойся уже, ладно?
That is cursed. Give it a rest, will ya?
- Успокойся уже, блин!
- Calm down.
- Иан, черт, успокойся уже!
- Ian, you fuckin'menk!
Да, да Йохан, успокойся уже.
Yes, yes. Johan, calm down now.
- Да, успокойся уже. Как же ты мне не рассказала такое?
- yes, would you relax how you didn't tell me that?
- Успокойся уже!
- Calm down!
( Буг ) Да успокойся уже.
Now, will you relax?
Слушай, я уже сказал, что мне жаль, придурок. Успокойся уже.
Look, I said I was sorry, jackass.
"Да успокойся уже, прекрати".
"Whoa, whoa, slow down, slow down."
Только не в лифте, успокойся уже.
- Yeah, give it a rest. Not in the elevator.
— Успокойся уже.
- Give it a rest.
Успокойся уже.
Just chill.
- Кент, успокойся уже.
- Kent, calm down.
- Господи, Ранкл, успокойся уже.
- Christ, Runkle, settle down.
Успокойся уже.
Back off.
Ну ладно, успокойся уже.
All right, take it easy, all right?
Успокойся уже.
Enough of this.
Успокойся уже, блин.
Calm the fuck down.
Успокойся, ты уже дома.
Calm down, you're at home now.
И успокойся, мы будем дома уже через два с половиной часа.
We'll be home in less than three hours.
- Успокойся, все уже позади.
- Calm down, it's all over.
Успокойся, я уже ухожу.
Don't be afraid, I'm leaving.
- Да успокойся ты уже!
- Yes, calm down will you!
Сядь, успокойся, а то у меня уже от тебя всё в глазах рябит
Sit down, relax, it's flashing in my eyes because of you
Успокойся, Гурни, все уже кончилось.
Be still, Gurney, it's over now.
Успокойся, Рэй, я уже не ребенок.
Hey, Ray. I'm not a kid, okay?
Успокойся, я уже еду.
Calm... I'll... I'm on my way.
Я уже работал на Рэя, когда ты ещё под стол пешком ходил, так что, успокойся!
I was putting out Ray's fires when you were still suckin'... on your mama's titties, so just back the fuck off, all right?
Найлс, успокойся ты уже.
Niles, will you just stop it?
Успокойся уже!
Get him down now, come on.
- Ну всё, всё, успокойся уже.
I KNOW.
Если бы он знал, он бы уже осудил эти зверства. Успокойся, ладно?
If he was informed, he would have banished these atrocities.
Бога ради, сделай ты уже окончательный ход и успокойся!
For Christ's sake, make a move and stick with it, would you?
Пожалуйста, успокойся, мы уже подъезжаем.
We're almost there.
Всё уже кончилось, успокойся!
It's over. It's over. Just calm down.
Да успокойся, если б они хотели меня взять, то давно бы уже это сделали.
Calm down, if they wanted to get me, they would've done it ages ago.
Хэнк, весь секс который мог у нас быть, уже был. Все, успокойся.
Hank, whatever sex we're gonna have, we've had, OK?
Найди хорошую девчонку и успокойся, наконец. Ты уже старый, чтобы таскаться и заниматься ерундой.
y ou need to find you a nice girl and just settle down, because you getting too old for all this running around and stuff.
Мара, успокойся, хватит уже.
Mara, I got headache enough.
Успокойся, ну всё уже.
calm down all is over.
Эх, успокойся, я уже проиграл... Из-за этого козла.
Well take it easy,'cos I already lost because of that asshole.
Успокойся уже
You gotta give me more that 20. Yeah, yeah. I get it.
Да ладно, успокойся. Я уже почти закончил её.
All right, calm down, I'm almost done.
Мой человек уже пришпорил коня, успокойся.
My man already spurs his horse, rest at ease.
Тедиос, успокойся, всё уже позади.
Thadeous, you must calm down. It's over.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже так поздно 67
уже ночь 34
уже пришли 22
уже сделано 129
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже так поздно 67
уже ночь 34
уже пришли 22
уже сделано 129
уже не важно 87
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462