English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Учти это

Учти это tradutor Inglês

65 parallel translation
Учти это!
You must find the necklace!
Ну так учти это.
- Take what into consideration?
Учти это, и мы будем тебе обязаны, солдат.
You keep this on the track, and we are gonna owe you, soldier.
Учти это.
Deal with it.
Извини, если это тебя пугает, но если хочешь быть со мной, учти это!
Sorry if that scares you, but if you want me, deal with that!
Если ты хочешь в мои записи заглянуть, я за тобой слежу, ты учти это!
That's all it takes. You know, I'm not an idiot.
Меня зовут Лэрри, учти это.
My name's Larry, first of all.
Учти это, маленький человек.
Consider this, little man.
- Учти это!
- Take that!
... Кофе должен быть к 10.00, а то Артур меня прикончит, но прежде мне придётся прикончить тебя... Учти это
Have the coffee here by 10 : 00, or Arthur's gonna kill me! That means I'm gonna have to kill you. I've killed before, Hayes.
Учти это.
Count on it.
Но учти это – ты бы стала самой популярной женщиной в истории управления.
But consider this- - You'd be the highest-ranking woman In the history of this agency.
Учти это.
Label it.
Учти это.
Get straight, now.
Ну, я получил сегодня по башке, так что учти это.
Yeah, well, I got punched in the head today, so you got to take that into account.
Учти это.
Consider that.
Если он меня схватят, пойдёшь на дно вместе со мной. Учти это.
If they get to me, you're going down, too, remember that.
Учти, это сельская станция, в порядочной глухомани.
- It's rather off the beaten track.
Но учти, я делаю это исключительно ради науки!
OK then. Anything for science.
Учти это!
Remember that.
Недаром говорил великий и мудрый Абу-Ахмат-ибн-Бей, первый шофер этой машины : учти, Эдик...
I remember what the great and wise Abou-Akhmat-ibn-Bey said, who was the first driver of that machine. He said : "Edik..."
Когда будешь это монтировать, учти, что сначала надо сделать дальний план, потом ближний, и это должно быть в том же направлении.
When you edit this remember that when a long shot is followed by a close-up the subject must face the same way.
Учти, это труп.
corpse.
Ладно, но если ты захочешь судиться, учти, что на это уйдёт уйма времени и денег... и если ты и выиграешь... нет, ты дослушай!
If this becomes a legal battle, it'll cost you a lot of money and time. And if you win... listen...
Соберем голоса в твою поддержку, учти, общественное мнение - это большая сила.
Maybe we can get the public behind you. Public outcry against injustice is a very powerful tool.
Учти, если у нас будет там укрепленная база, это будет совсем другое дело.
Mind you, if we had a fortified position as a base, it would be a different matter.
Ладно, но учти, что это будет последняя твоя попытка жениться на мне.
Well, this is going to be the very last time I try to marry you.
Учти, что это очень важно!
Cos this is deep.
И учти, это цифровое фото.
You know what, it's a digital photo too.
Учти, Расти, это - святая земля.
I'm telling you, Rusty, this place is holy ground, mate.
Это серьезное испытание. Учти.
There is no room for error.
- Только учти, это временная чрезвычайная мера.
But listen to me. This is just a temporary stopgap measure, okay?
Учти, это может плохо для тебя кончиться...
Yeah, okay. All right!
Учти, это я раньше против тебя ничего не имел.
But you know, I kinda liked you.
Учти, что это ничего не значит.
This don't mean nothing.
Только учти, это был секрете приятель, никому не говори.
But he told me that in confidence, buddy. So you can't tell anybody, okay?
Учти, ты лишаешь себя подарков, а это деньги.
That sucks! Do not pick your present and has included money.
И учти, это не фьючерсный контракт, а наличная сделка.
Now, this is not a futures contract.
Только учти, что ты столкнулся с невероятными бюрократами. Это точно.
I can tell you you're dealing with one of the all-time bureaucracies, I know.
Учти, это официальное предупреждение.
Consider that an official warning.
И учти, она смотрится слегка... неуместно рядом с этой... странной фанерной хижиной, в которой ты обитаешь.
Mind you, it may look a little out of place parked outside of that strange plywood hut you live in.
Но ты учти, Брит - это не Хэнк.
But you have to keep in mind, Britt is not Hank.
Учти, это мужской магический обряд.
Watch and learn.
Учти, что вынужденный перерыв - это временное явление.
The important thing is this forced hiatus is only temporary.
Это был последний раз, учти.
And this is the last time I got it.
Ты это учти, Лоис.
Just know that, Lois.
У нас хорошие новости, Но учти, что это только для твоих ушей.
We've got great news, but assume this is for your ample ears only.
Но учти одну вещь. Это война.
This is war.
Тереза, это мутное дело, учти.
Teresa, it's murky water you're swimming in.
Учти, я продолжаю работать с Шеви это входит в мои обязанности креативного директора.
Look, I am going to continue on Chevy in my function as creative director.
Учти, что Рейнольдс знал какие возможности были у Винсента, Кэтрин, - И если это ловушка...
Except Reynolds knew what his powers were, Catherine, and if it was a trap...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]