Холодильники tradutor Inglês
70 parallel translation
В современных домах принято устанавливать холодильники со сниженным шумом вентилятора и устойчивой внутренней температурой.
The superior mechanical features. All right, but stop me if this gets too complicated for you.
Но я провела небольшое расследование и обнаружила, что холодильники Интернейшенл Проджектс... стоят на 80 долларов больше, чем любой другой холодильник.
But I did a little investigating and I found out... that International Projects refrigerators... cost $ 80 more than any other refrigerator.
Потом они обошли каждый дом в округе на пять миль заглядывая в холодильники на задних дворах.
Then they went around to every house within five miles looking inside backyard refrigerators.
Возвращаемся в наши старые - добрые холодильники.
Back to the old freezerinos.
Если бы созвездия получали свои имена в 20-м веке я думаю, мы бы поместили туда холодильники и велосипеды рок-звезд, а может быть даже грибовидные облака.
If the constellations had been named in the 20th century I suppose we'd put there refrigerators and bicycles rock stars, maybe even mushroom clouds.
И я люблю холодильники.
And I love refrigerators.
Холодильники до сих пор продают в коробках?
Do refrigerators still come in boxes?
Холодильники живут меньше, чем люди?
That refrigerators don't live as long as people?
Мы делаем холодильники,.. ... в то время как наши враги делают бомбы.
We're building refrigerators while our enemies build bombs.
У тебя есть сумки-холодильники?
You got a couple of coolers?
Делает холодильники, стиральные машины.
It does refrigerators. washing machines...
Марк Берджес продает холодильники.
Mark Burgess sells fridges.
Марк Берджесс, был в нашей школе "вечным капитаном", а теперь он продает холодильники.
Mark Burgess was school captain of everything, and now he sells fridges.
Вот, смотри, он пишет : "Я директор регионального представительство крупной компании, производящей холодильники".
It says, "I'm a regional deputy director of a leading refrigerator manufacturer."
'" Привет, Марк, чем занимаешься? '"'" Я продаю холодильники.
"Hello, Mark, what do you do?" " I sell fridges.
"Орнаменты из человеческих черепов, холодильники, набитые человеческим мясом".
"Human skulls used as ornaments, body parts stuffed in refrigerators."
Нам это не нужно, Алекс, все эти холодильники вызывают зависть у людей.
We don't need all these showy refrigerators.
Это продолжалось некоторое время. во время которого Майкл подменил холодильники.
- [Narrator] This continued for some time... while Michael switched out the coolers.
Ребята, холодильники, быстренько.
Guys! Coolers, come on.
Не забудь, мы сменили холодильники на новые, поэтому покупатель должен заплатить за ресторан больше.
Remind whoever buys the restaurant that the fridge is brand new. So make sure you charge them extra.
Они хотят иметь кондиционеры и и холодильники.
They wanna have air conditioning and refrigeration.
Все за пиво и холодильники... Отлично.
All in favor of beer and coolers...
Появились холодильники босса-нова, стриральные машины босса-нова, юристы босса-нова,
We had the bossa nova ice box, bossa nova wash... washing machines, bossa nova lawyers.
Хватает лишь на холодильники Так что просьба платить наличными
Only to keep the food cold. Everything else, welcome to the Dark Ages, and bring your checkbook.
Боб Вэнс, "Холодильники Вэнса".
Bob vance, vance refrigeration.
Холодильники - они ведь не для души, мам.
Refrigerators aren't made for safety.
Двойной бренд : холодильники и стиральные машины.
Double Swallow brand fridges and washing machines.
Домашние холодильники превращаются в контейнеры с гниющей пищей. Но талая вода из размораживающихся морозильников может обеспечить жизнь оставшимся после нас существам.
home refrigerators become nothing more than cabinets for decaying food, but melt water from defrosting freezers may provide a temporary lifeline for some of the creatures we've left behind.
Но он будет часто уходить чинить холодильники.
But he'll be gone a lot repairing refrigerators.
Все эти ролики про то, как самим ремонтировать холодильники.
I was nursing her. I left the TV on.
С фургона на холодильники, потом на мусорку. - Поворот 360 градусов на решетке, потом сальто назад на урну.
Truck to refrigerators to dumpster, 360 spin onto the pallets, backflip gainer
А мы уверены, что остальные холодильники, кроме нашего друга мистера Гавиота, доставлены?
And other than Mr. Gaviota, we're sure that the coolers - were all delivered?
Повара никому не разрешают использовать их холодильники.
The kitchen staff won't let anyone use their refrigerators.
Наши холодильники на долго хранят мясо.
Our freezers will soon be brimming with meat.
На прочность? Я отжимаю от груди холодильники.
I bench press refrigerators, honey.
Даёшь холодильники. "
Invent fridges. "
Ремонтирует холодильники, ни семьи, ни постоянного дохода.
Refrigerator mechanic, no family, in and out of work.
Думаю, она бы не приехала, ремонтируй вы до сих пор холодильники.
I think she wouldn't be here if you were still fixing refrigerators.
Но только чтобы сразу прояснить, мои холодильники полным-полны кусочками ребятишек, которые пытались меня наебывать.
But just so we're clear, my icebox is filled with pieces of fellas who tried to fuck me over.
Такие холодильники все выглядят одинаково.
Those coolers, they all look alike.
Я видела, как он спускает по лестнице холодильники на спине.
I saw him take refrigerators down on his back, downstairs.
Холодильники весь день работают.
Been running the freezers all day.
Сегодня вы можете, и сегодня вы также можете предложить огромные скидки на холодильники.
Today you can, and also today you can offer tremendous discounts on fridges.
А у других есть специальные холодильники для кимчи.
Others have special kimchi refrigerators.
Под сиденьями - холодильники.
Seats flip up with coolers underneath.
Холодильники вниз и направо.
The freezers are down here to the left.
Для детей они сделали клип с психоделическими овощами и наклеили такие плакаты на холодильники в магазинах.
For the children, they made music videos with psychedelic vegetables and put up these signs on the store's fridges.
Теперь у нас есть холодильники, морозильники, целлофан и фольга.
Now we've got refrigerators, we've got freezers, we've got some (?
Надо сказать, не самая плохая идея. Холодильники там уже есть. Кроме того, это будет отличное место для детишек.
Admittedly not a horrible idea, seeing as the freezers are already down there, plus it'll be a perfect place for kids one of our famous vanilla malteds definitely takes the sting out of having to identify the freshly charred remains of your father!
Я продаю холодильники, понимаешь?
I sell refrigerators, you know?
Оранжевые жилеты, винтовки и холодильники пива? Заключение контракта с дьяволом, не тот способ, которым я охочусь, малыш.
Orange vests, rifles and beer coolers.
холодильник 166
холод 86
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодный 104
холодная война 25
холоднее 35
холод 86
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодный 104
холодная война 25
холоднее 35
холодно же 29
холодное 39
холодный душ 16
холодает 51
холодная 114
холодновато 20
холодные 31
холодрыга 20
холодина 20
холодной 29
холодное 39
холодный душ 16
холодает 51
холодная 114
холодновато 20
холодные 31
холодрыга 20
холодина 20
холодной 29