Хорошее предложение tradutor Inglês
159 parallel translation
Звучит как хорошее предложение.
That sounds like a good deal.
Но ты сделал мне хорошее предложение.
That was a good deal you made me.
Сядем и вместе все обсудим. Хорошее предложение, по-моему.
I'll meet you at mass tomorrow, and afterwards we'll sit down and discuss it.
Вот я и говорю, хорошее предложение, но мне нужно подумать.
I said it wasn't bad, but I must consider it.
Это хорошее предложение.
Good news...
Это хорошее предложение для Михо и для вас, несмотря на ваш неодобрительный взгляд.
It's a good proposal for Miss Miho, and for you, no matter how you look at it.
Очень хорошее предложение о женитьбе пришло из Бурдвана.
There's a very good offer of marriage come for him. From Burdwan.
Из Бурдвана поступило очень хорошее предложение.
There's a very good offer from Burdwan.
О, рыцарь! У нас для тебя есть хорошее предложение.
Gentleman, we've a good bargain for you.
Это хорошее предложение, Ламия.
It's a good offer, Lamia.
Это хорошее предложение.
That's a good suggestion.
Хорошее предложение.
Good suggestion.
Хорошее предложение. Сколько денег давали?
How much does a supermarket make you?
Я делаю тебе хорошее предложение, а ты мне в ответ понты.
I make you a nice offer, you give me the high-hat.
Это очень хорошее предложение для такой девушки, как я.
It's a really good offer for a girl like me.
- Хорошее предложение. Бери, что хочешь.
Selma, he makes a good case.
Ѕоб, это дейотвительно хорошее предложение.
Bob, that's a really kind offer.
Спасибо за хорошее предложение.
Thanks for your help.
Однако для меня это недостаточно хорошее предложение.
That's not a good enough offer for me.
Мы думаем, что сделали хорошее предложение.
We made what we thought was a good proposal.
Это хорошее предложение, мистер Нитти.
This is a good proposal, Mr. Nitti.
- Это хорошее предложение.
CORRETTA : It's a good offer.
К тому же у этой леди есть хорошее предложение.
Besides, the lady has a good offer.
7 % это хорошее предложение.
7 % interest is perfect you know.
Это чертовски хорошее предложение, чтоб ты знал.
It's a damn good sentence I'll have you know.
А, хорошая мысль, хорошее предложение.
Ah, good point, good call.
Это хорошее предложение?
Is that your best offer?
Хорошее предложение.
A fine offer, Roodaka.
Хорошее предложение.
Nice gig.
Хорошее предложение, Пэрис, но я не могу.
It's a nice offer, Paris, but I can't.
Сделаем парню хорошее предложение, и он будет стоят на углу, не вопрос.
Make a good run at that boy, he'll be on a corner, no problem, man.
Может, услышишь хорошее предложение.
A proposition might fall kindly on your ear.
У них есть хорошее предложение - временная задержка для новостей.
They're offering a good option : time-delay the news.
Хорошее предложение, Асбйорн.
Good suggestion, Asbjorn.
Хорошее предложение, но нет.
You'd think so, but no.
Хорошее предложение.
A good offer.
Меня прислали из Земного Совета чтобы сделать вам очень хорошее предложение. Здравствуйте.
Hello.
У меня есть хорошее предложение для вас.
I've got a good offer for you.
- Думаешь, Бремер сделал ему хорошее предложение?
Did Bremer make him a good offer?
Это хорошее предложение.
That's a good deal.
Майкл сделал очень хорошее предложение.
Well, Michael makes a really good point.
Но это все равно хорошее предложение от хорошей команды.
But this is still a good offer from a good team.
Она сделала очень хорошее предложение.
She made a very good offer.
Ага. Шону сделали хорошее предложение.
Shawn got a good deal.
Хорошее предложение.
Good. That's a good suggestion.
Это действительно хорошее предложение, но это не то, что ее интересует.
That's a really nice offer, but it's not really her thing.
Я думаю твое предложение хорошее, но я должен еще подумать.
I think your suggestion is good, but I must consider first.
Предложение Аникеевой хорошее.
Proposal Anikeeva good.
Слушай, я не хотел бы отбивать у тебя такое хорошее дело, но есть одно предложение.
Well, look, I don't wanna cut you out of the loop, but this here's a good deal.
- Да, хорошее предложение.
Hungry?
Хорошее предложение.
That's a good point.
предложение 197
предложение в силе 32
предложение мира 19
предложение принято 19
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
предложение в силе 32
предложение мира 19
предложение принято 19
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88