Хороший удар tradutor Inglês
216 parallel translation
Во-первых, он того не стоит. Во-вторых, это был хороший удар. А в-третьих, наплюй на это.
In the third place, he wasn't worth it, in the second place, it was a good punch, and in the first place, forget it.
В любом случае, я Вас прощаю, потому что сделала хороший удар.
Anyway, I forgive you because I got a good shot.
Хороший удар по голове, верно?
A good whack on the head, right?
Хороший удар, доктор.
Good shot, doctor.
Хороший удар...
Nice move...
Оооо, хороший удар!
Ooooh, you're good!
О, хороший удар.
Oh! Good shot, Jane!
Хороший удар, Мак-Риди.
Good shot, MacReady.
Хороший удар.
Point. Front kick.
Хороший удар!
Nice hit.
Хороший удар.
Nice kick.
Отлично. Хороший удар.
That's a strong move.
- Хороший удар, Бинго.
- Good shot, Bingo.
Хороший удар. Вот бы раньше так.
Quite a clout, but maybe too little too late.
Хороший удар!
Nice shot!
- Хороший Удар!
- Nice shot!
Нет Хороший удар Я не имею ввиду деньги
No... Nice shot. I mean, beyond money.
- Хороший удар.
- Nice punch.
Я сделал только один единственный хороший удар.
I only hit one really good ball that went way out there.
Ну да хороший удар.
Good plan. - Did you see that?
Хороший удар!
Kick, save!
- Хороший удар! - Шлюшка!
- Oh, it's a good one.
- Это хороший удар.
- That's a good putt.
Хороший удар, приятель.
Nice cut, pal.
Хороший удар.
Nice shot.
Но Хэген давно усвоил правило - три слабых удара и один хороший удар могут составить пар.
But Hagen had long ago learned one thing. Three lousy shots and one brilliant shot can still make par.
И хороший удар.
That and a right hook.
Хороший удар, Хоп.
Good shot, Hop.
Я только могу вам сказать что хороший удар ножом идёт снизу вверх.
I know you stick a knife in, from the bottom up.
Хороший удар, дорогуша.
Good kick, honey. Good kick.
Ты стараешься сделать один хороший удар.
You're just looking for one big punch.
Но человек... У него был хороший удар на теннисном корте.
But the man hit a mean backhand on the tennis court.
Если учитывать бренность твоей мишени,.. ... можно нанести хороший удар.
Considering the target's size we can say it's a good shot!
Хороший удар, милый.
Okay. Good shot, honey.
- Хороший удар!
- I like your moves.
Хороший удар!
Look at that. Good shot.
Хороший удар!
Yes, good shot, well done!
Хороший удар, но слегка неточный.
Good try, but a little off target.
Хороший удар! Хороший удар! Давай!
Look!
Просто один хороший удар, один хороший "бах".
Just one good punch, one good pow.
Хороший удар, Аарон.
Nice shot, Aaron.
Должен признать, у тебя хороший удар.
You're not bad, light-haired boy...
- Один хороший замах и удар!
- A good blow and bang!
Один хороший удар..
One good punch and he's busted up looking for the exit.
Я однажды видел, как он дрался. Соперник был не подарок, но ты понимаешь, у парня был хороший хук левой, и ударов он не получал, то есть удар держал, но зато как бил!
Ray was good... and he had a good left hook... but he didn't cut it.
Хороший удар, стрелок. Еще бы.
That's two so far, Shooter.
Он спрашивал уличного торговца, есть ли у него другие копии которые были бы также хороши, как "Смертельный Удар".
He was asking a vendor if he had any other bootlegs that looked as good as Death Blow.
Хороший чистый удар острым бат'летом.
Nice clean blow with a sharp bat'leth.
- Хороший удар, дорогая.
Nice game, honey.
Хороший удар.
Good shot.
Хороший старомодный удар в секунду решает все проблемы.
A good old-fashioned punch works wonders.
ударов в минуту 61
удар 615
ударил 35
ударь меня 422
ударить 31
ударился головой 18
ударился 20
удар молнии 28
ударили 59
ударилась головой 19
удар 615
ударил 35
ударь меня 422
ударить 31
ударился головой 18
ударился 20
удар молнии 28
ударили 59
ударилась головой 19
ударил меня 23
ударь 109
ударишь меня 28
удар ниже пояса 27
ударение на 17
удар ножом 16
ударил его 18
удары 37
удара 26
удар тупым предметом 18
ударь 109
ударишь меня 28
удар ниже пояса 27
ударение на 17
удар ножом 16
ударил его 18
удары 37
удара 26
удар тупым предметом 18
удар кулаками 18
ударьте меня 25
ударь его 80
ударные 16
ударов 70
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
ударьте меня 25
ударь его 80
ударные 16
ударов 70
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82