Хочешь это tradutor Inglês
9,592 parallel translation
Почему ты не хочешь это признать?
Why don't you admit it?
Ханна, ты уверена, что хочешь это сделать?
Hanna, are you sure that you wanna do this?
- Ну раз ты хочешь это обсудить – мой отец...
Okay, if you want to talk about that, my father actually... See, that's where you're wrong.
Ты уверен, что это то, чего хочешь?
Are you sure, this is really what you want?
И этой стерве тоже ври сколько хочешь. Но себя не обманывай.
You can lie to this bitch all you want, but you can't lie to yourself.
Ты хочешь сказать, что... разлить газировку и чуть не убить своего напарника, это одно и то же.
Oh, so-so what you're saying is... you spilled some soda, and I almost killed my partner, and that's the same thing.
- Хочешь сказать, я это сделал?
- Are you saying I did it?
Не хочешь объяснить это?
You wanna explain this?
≈ сли ты не хочешь работать со мной, € уйду из этой кампании.
If you don't want to work with me, I'll resign from the campaign.
Судя по тому, как ты шагаешь, как хочешь проломить любую стену, даже не разыскивая дверь или ключ к этой двери.
The way you move, the way you pace, the way you want to push through every wall without even looking for the door or the key to that door.
Сьюзан, продолжай встречаться с ним, если ты так хочешь, живи с ним, меня это не волнует, но не выходи за него.
Susan, keep seeing him if you have to, live with him, I don't care, but do not marry him.
Не важно, ты сказала это так, когда говорила мне, что хочешь чтобы я снова стал учится.
Whatever, you're saying it when you say you want me to go back to school.
Я имею в виду, ты собираешься работать в книжном магазине и просто писать роман, это именно то, во что ты хочешь превратить свою жизнь?
I mean, you're gonna work at a book store and just write a novel, like that's what you wanna do with your life?
- Ты уверена, что не хочешь прекратить все это, нацепив кольцо?
Are you sure you don't want to lock that down with a wedding ring?
Поэтому я знаю, что ты больше не хочешь участвовать в этой войне.
That's how I know your heart isn't in this war anymore.
- Он сказал : "Это новый мир, и в этом мире ты станешь кем хочешь, мать твою".
It said, "This is the new world. And in this world, you can be whoever the fuck you want."
- "Это новый мир, и в этом мире ты станешь кем хочешь, мать твою".
And in this world, you can be whoever the fuck you want.
Конечно это я, если ты этого хочешь.
Sure I am, if that's what you want.
Ты в обход гендиректора общаешься с членами правления, это выглядит так, будто хочешь занять его место.
Listen, you make an end run around the CEO and go to the board, it's gonna look like you're gunning for his job.
Ты не хочешь через это проходить.
You don't want to drag it out.
Хочешь скать, тебе это не кажется странным?
You're saying that that's not weird?
Это ты хочешь знать?
Is that what you want to know?
А ты приходишь домой, и начинаешь подкармливать ее галлюцинации, или как ты там это хочешь называть, и ты толкаешь ее за черту.
You come in here and you start feeding into her hallucinations or whatever the hell you want to call it, you're gonna push her right over the edge.
А потом появляется эта девчонка и начинает жить в твоём подвале, и всё, чем ты хочешь заниматься - это сидеть с ней.
And then this girl shows up and starts living in your basement, and all you ever want to do is pay attention to her.
- Хочешь, чтобы я это сказал?
You want me to actually say that?
Ты хочешь, чтобы я это сделал?
You want me to do that?
Это всё, что ты хочешь сказать мне?
That's what you have to say to me?
- Я могу убрать это чувство, если хочешь.
I can make that feeling go away if you'd like.
Так что если не хочешь получить билет в один конец за присвоение собственности компании, лучше уничтожь это дерьмо.
So, unless you want to score yourself a one-way ticket out of here for misappropriating corporate property, you better destroy that fucking shit.
Это создает открытую нишу, которую ты так хочешь заполнить.
Creates something of an opening that I'm sure you were eager to fill.
- Если хочешь заглянуть в "Равигу" – это по пути в "Флатербим". "
I mean, if you want to stop by Raviga, it's on the way to Flutterbeam.
И это то, чего ты хочешь, быть навечно репетитором?
So, is that what you wanna do, just be a tutor forever?
Если это то, чего ты хочешь.
If this is what you want.
Ты хочешь завести ребёнка? Ты это пытаешься сказать?
Is that what you wanna do?
Ты уверена, что хочешь сделать это?
Are you sure you wanna do this?
Я тоже, но если ты хочешь узнать, что в этой комнате, мы сделаем это вместе.
I don't either, but if you wanna find out what's in this room, we're gonna do this together.
Ты говорила, что хочешь обсудить это, но ты уже приняла решение.
You said you wanted to talk about this you already made up your mind.
Ханна, ты уверена, что хочешь сделать это?
Hanna, are you sure you wanna do this?
Ты хочешь, чтобы это закончилось?
Do you want this to end?
Выходит, если я сниму кадры, где жиртресты горят заживо в аварии, то получу билет в Балтимор? Ты это хочешь мне сказать?
So what, get some footage of some fat people burning in a car crash, and I'm on a plane to Baltimore, is that what you're saying?
Знаю, ты любишь меня и хочешь помочь, но я должен сделать это один.
I know you love me and you want to help, but I need to do this alone.
семья должна должны быть единым фронтом, и ты хочешь, чтобы я убедил братьев, будто это не твоя идея.
The family needs to present a united front, and you want me to talk to my brothers and pretend it's not coming from you, right?
- Не знаю, чего ты хочешь добиться, но тебе это не нужно.
- what you want right now. - You're the one who hid her - from everybody, you did that.
Не хочешь рассказать мне, как выходит, что это всевидящее око нас не замечает?
You want to tell me how this all-seeing eye thing doesn't see us coming?
Или ты хочешь, чтобы это сделала я?
Or do you want to be seduced?
Ты заставляешь меня жить с этой ложью, потому что не хочешь рассказывать им о нашей ситуации.
You're forcing me to live this lie because you won't tell them the truth about our situation.
Ну, мне кажется, что это такой твой способ сказать мне, что ты не хочешь жениться на мне.
Well, I think that this may all be a way of you telling me that you don't want to marry me.
Это ошибка, это твой багаж, и ты хочешь его забрать.
It's a mistake, and it's your package, and you want it back. Come on.
Называй это как хочешь, но в ковре и клеща не останется.
Call it what you want. But your rugs will be spotless.
Теперь ты поступаешь так, как хочешь, и мне это нравится.
You've changed. Now you grab whatever you want. And I like that.
Если ты хочешь сказать что-то личное, я бы хотел, чтобы ты сделала это наедине.
If it's about something personal, I'd like to do it in private.
хочешь это сделать 20
хочешь этого 24
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
хочешь этого 24
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105