English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Ценю это

Ценю это tradutor Inglês

2,268 parallel translation
Я правда ценю это, Райан.
I really appreciate this, Ryan.
Я ценю это.
I appreciate that.
- Я ценю это.
I appreciate it.
Я ценю это.
I appreciate it.
Да, я ценю это.
Yeah, I appreciate it.
Я действительно ценю это.
I really appreciate this.
Я ценю это, сэр. но существуют правила, относительно выпивки на рабочем месте.
I appreciate it, sir, but there are rules about drinking on the job.
И я ценю это.
And I appreciate that.
И я... действительно ценю это...
And I just... I really appreciate...
Я ценю это, но ты понимаешь, что могла поставить меня под угрозу?
I appreciate that, but you realize you may have jeopardized me.
Я ценю это.
Well, I appreciate that.
Я правда ценю это.
I really appreciate it.
- Я ценю это.
- I appreciate that.
Я ценю это.
Appreciate it.
Я действительно ценю это.
I really appreciate it.
Я ценю это, Сонни
Appreciate it, Sonny.
Я очень ценю это.
I appreciate it.
Это не обязательно говорить, но я ценю это.
Didn't need to be said, but I appreciate that.
- Я ценю это.
- I appreciate it, I do.
Я очень ценю это.
I appreciate it so much.
Я ценю это.
I appreciate it. Mm-hmm.
Хорошо, я ценю это, мисс Поуп.
Well, I appreciate that, miss Pope.
- Я ценю это, Шел.
- I appreciate it, Shel.
- Я действительно ценю это. - Определенно.
- I really appreciate that.
Я ценю это...
I appreciate it...
Я правда ценю это.
Really appreciate that.
Я ценю это, доктор Эдисон.
I appreciate that, Dr. Edison.
Я Я ценю это Спасибо
I... I really appreciate it. Thank you.
Я ценю это, Том.
Appreciate it, Tom.
Я очень ценю это.
I appreciate that.
Я ценю тот факт, что вы рассказали о своей роли в этой истории, но, как я уже сказал, вы не единственный наш источник.
I appreciate you clarifying your role, but like I said, you weren't the only one.
Я правда ценю все, что вы сделали, но это был просто маленький сердечный приступ.
I really appreciate everything you've done, but, really, it was a minor cardiac incident.
Я ценю это внезапное шоу ухода и заботы, Дина.
I appreciate this sudden show of care and concern, Deena.
Я очень ценю, что ты делаешь это, Джек.
I really appreciate you doing this, Jack.
Я высоко ценю твою идею, но я просто хочу оставить это все позади и двигаться дальше
I appreciate the thought, but I just want to put all this behind me and move on.
Я очень это ценю.
I really appreciate that.
Это... я слишком ценю игру.
It's... I respect the game too much.
И я это ценю.
And I appreciate that.
- И ценю это..
- And I do appreciate it...
Я к тому, что меня раздражает сам факт его присутствия в городе, Но я ценю то что ты помогаешь решить эту проблему, для моей мамы это многое значит.
I mean, I hate the fact that he's even in town, but I appreciate you going to all this trouble for my mom.
- Я ценю, что вы делаете это.
Appreciate you doing this.
Знаешь, Кейт, время от времени выглядит будто я не ценю или не уважаю твое мнение, или твой вклад, или гардероб, но это приемлемый план.
You know, Kate, I know, from time to time, it seems like I don't appreciate or respect your opinion or your contribution or your... wardrobe, but I think this is a fair plan.
Слушай, я очень ценю твоё предложение, но я просто не уверен, что это мир всё ещё подходит мне.
Well, look, I-I appreciate the offer, but I'm just not sure that this world is a fit for me anymore.
Я ценю, что вы взялись за это.
I appreciate you taking this on.
Я это ценю, правда.
I appreciate that. I do.
Я это ценю.
Appreciate that.
Слушай, я ценю, что ты сделала для меня, однако, это не работает.
Look, I-I really do appreciate everything that you have done, uh, but, um, it's not working for me.
Спасибо, Бойл, я это ценю.
thank you, boyle. i appreciate it.
Я это ценю.
Appreciate it.
Знаешь, один из моментов, за которые я ценю Илая, это его непредубеждённый ум, который означает, что он может менять мнение.
Well, you know, one of the things I value about Eli is that he keeps an open mind, which means that he sometimes changes it.
Я ценю свою личную жизнь и мои соседи это уважают.
I happen to value my privacy, and my neighbors respect that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]