English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ц ] / Ценю это

Ценю это tradutor Turco

1,666 parallel translation
Окей.Я правда ценю это.
- Gerçekten minnettarım.
Джентльмены, спасибо вам большое. Я ценю это.
- Cömertliğinizden dolayı minnettarım.
Чем бы это не было, я... Я ценю это.
- Neyse artık... minnettarım.
Я ценю это, Том.
Buna minnettarım Tom.
Я ценю это.
Sana minnettarım.
Я ценю это, но я беспокоюсь не за свое здоровье.
Bunu takdir ediyorum ama sağlığım konusunda endişelenmiyorum.
Я ценю это
Minnettarım.
Я ценю это
Teklifiniz için minnettarım.
Я ценю это, Майк.
Bunun için minnettarım, Mike.
Я ценю это.
Teşekkürler.
Я ценю это.
Minnettarım.
Я действительно ценю это, Джейк.
Jake gerçekten minnettar oldum.
Ценю это
Teşekkür ederim.
Я ценю это, но я просто...
Teşekkür ederim ama ben sadece- -
Я ценю это.
Çok makbule geçti.
Я, правда, ценю это в тебе.
Gözümdeki değerin iyice arttı şimdi.
Я ценю это.
Çok teşekkürler.
Я ценю это, правда, но, если у меня есть выбор, я выбираю пластику.
Gerçekten. Ama seçim yapmak zorunda kalırsam, estetik cerrahiyi seçerim.
Спасибо, я ценю это.
Pekala, teşekkür ederim.
Я ценю это.
Memnun oldum.
Я ценю это, Свитс, правда,
Minnettarım buna, Sweets, gerçekten,... ama sen psikologsun.
Эм... ну, я ценю это.
Minnettar oldum.
я ценю это Джон, но чем меньше ты знаешь, тем лучше.
Çok teşekkür ederim John ama bu defa ne kadar az bilsen o kadar iyi.
Девон, я правда ценю это, но мне пора...
- Devon, gerçekten teşekkürler ama...
Я ценю это, миссис Мартин.
Teşekkürler, Bayan Martin.
Не суди. Я действительно ценю это.
Gerçekten minnettarım, teşekkürler.
Я ценю это, своим весьма странным способом ты всего лишь хотел помочь, но, прошу... не делай этого снова.
Karmaşık bir şekilde, yardım etmeye çalışmana minnettarım ama lütfen bir daha yapma.
Я ценю это.
Buna minnettarım.
Я ценю это.
Teşekkür ederim.
Я ценю это.
Bunun için minnettarım.
Я ценю это. Спасибо.
- Mutlu oldum.
Я ценю это в женщинах.
Kadınlarda bu özelliği severim.
Действительно ценю это.
Çok güzel oldu bu.
Я ценю это. Надеюсь, ничего не пропало.
Bir şey kaybolmamış olması sevindirici.
Я ценю это. Спасибо что остановились.
Durduğun için çok teşekkürler.
Я очень ценю это.
Gerçekten minnettar olurum.
Спасибо. Я ценю это.
Teşekkür ederim, sağolun.
Вау, спасибо. Я действительно ценю это.
Vay canına, çok teşekkür ederim.
Хотя я ценю столь заманчивое предложение, но не думаю, что это мне поможет.
Bu cömert teklifin için teşekkür ederim ama bunun işe yarayacağını sanmıyorum.
Я это ценю.
Teşekkür ederim.
Я ценю свою жизнь в 4 000 раз выше, чем чью-либо другую это не то, кем я хочу быть разрезанным и с вынутой частью меня но у меня есть две, а у этой женщины ни одной
İçimin açılıp bir parçamın başkasına verilmesini istediğimden değil. Ama bende iki tane var ve bu kadında hiç yok.
Знаешь что? Я ценю твои усилия, но у меня что то вроде другого взгляда на это.
Böyle bir şeyi ortaya attığın için seni takdir ediyorum ama tüm bunları bir nevi tekrar düşünüyordum.
Я высоко это ценю.
Bu çok değerliydi.
Крис, я ценю твой жест, это очень приятно, но Милли - взрослая женщина и, я, конечно, доверяю ей.
Chris, düşünceli davranmanı takdir ediyorum, fakat, Milly zaten yetişkin birisi. Ayrıca tabi ki ona güveniyorum.
Послушай, я знаю, как это трудно, но я очень ценю то, что ты делаешь.
Bak, bunun zor olduğunu biliyorum ama yaptığın şeyi takdir ediyorum.
Давай на чистоту... с одной стороны ты здесь потому что беспокоишься обо мне и я это ценю.
Dürüst olmaya mı çalışıyorsun? ... burada olma nedenin yarısı benim önemsiyor olman ki, bunu takdir ediyorum.
Я ценю чужие советы. Возможно, это глупо.
Diğerlerinin rehberliğine değer veriyorum ama belki de söyleneni yapmakla aptallık ettim.
Спасибо. Я очень это ценю.
Peki, teşekkür ederim.
Ого. Тиффани, я это очень ценю!
Buna minnettarım Tiffany.
Ты хочешь сделать мою маму счастливой, и я это ценю.
Annemi mutlu etmek istiyorsun.
Я ценю это.
Minnettar kaldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]