Что всё это значит tradutor Inglês
2,310 parallel translation
Что всё это значит?
What's this about?
Расследование ещё не окончено. Но что всё это значит?
We're still investigating... but what is all this?
Что всё это значит?
What's all this?
И ты понимаешь, что всё это значит?
And you understand what all that means?
Ну тогда скажи, что всё это значит.
All right, then tell me, what is he into?
- Я просто не знаю, что всё это значит.
- I just don't know what any of it means.
Что всё это значит?
What was all that about?
Я только что вышла замуж, а выйти замуж, значит быть семьей и наша семья становится все больше и больше, мне просто нужно это понять.
Because I just got married and getting married means being in a family and our family seems to be getting bigger and bigger and I just need to accept that.
Это значит, что я хочу чтобы все вышло.
This means, I want this to work.
- Это значит, что тебе не всё равно?
Does this mean you care?
Хотя это не значит, что это все же произойдет.
Doesn't mean it's gonna happen though.
Что все это значит?
What's the matter?
Калеб, ты понятия не имеешь, что все это значит.
Caleb, you don't even know what that means.
И что это всё значит?
What was that all about?
Значит всё это произшло, потому что вы скупердяй?
So ultimately, this whole thing was caused by your cheapness?
Я не буду продавать свои трусы, даже если это значит, что я останусь здесь на всё лето.
No comment. I'm not selling my underwear.
Значит все, что остается от нашей истории - это грузовик?
So the only part of our story that's left is there's a truck?
Это значит что все же был взгляд, и было мгновенье.
It means there was a look and it means there was a moment.
Это значит, что ты делаешь всё, что я тебе скажу.
JAX : It means you do everything I tell you to do.
Это значит, что все ужасные вещи произойдут и мы ничего не можем сделать.
Which means all the horrible things are going to happen and there's nothing we can do.
Это все не значит, что я твоя девушка.
You know this doesn't mean I'm your girlfriend.
Неважно, нравимся ли мы друг другу Это не значит, что всё должно быть так
Whether or not you like me or I like you doesn't mean that it has to be the way that it is.
Если зеленая стала красной, это значит что диск с ошибкой и все что нужно это вытащить и заменить на новый от сюда.
If a green goes to red, it means the drive is about to fail so all you do... you pop it out and you replace it with a fresh one from right here.
Моя мама сказала, что это всё, как русский салат, что значит что во всём этом слишком много неподходящих составляющих которые смешались вместе, и мне кажется, что она пытается отрицать факт нашей женитьбы
My mom says to me it's like a Russian salad, which means that there's just a lot of confusing components going into one thing, and I think that she's still just trying to wrap her head around us getting married in general.
Итак, тебе лучше рассказать мне, что все это значит?
So are you going to tell me what this is all about?
Его джип все еще на стоянке, это значит что...
His jeep is still in the parking lot, so that means...
Сегодня вечером все будет леген - вечер, когда мы украдем верблюда а это значит, что все будет очень драматично - дарно.
Tonight is going to be legen- - it's the night we stole a camel... which means it'll be full of drama- - dary.
Мама говорит, что здесь всё как после крушения "Геспера". Правда, я не знаю, что это значит.
Mom says it's like the wreck of the Hesperus in here, which I don't really get what that is.
Значит, у тебя более свободные взгляды, потому что для меня это изменило всё.
Then I guess you're more liberal than I am because it definitely changes things for me.
Диаз, я назначил тебя на эту работу, а это значит, что все это - офицеры, бросающие своих задержанных и исчезающие, типЫ, оставленные одни в патрульных машинах... портит мою репутацию.
Diaz, I gave you this detail, which means all of this... officers dumping their prisoners and disappearing, bodies left alone in squad cars... it makes me look bad.
- Ты делаешь то, что должна делать и если это все еще недостаточно хорошо, продолжай это делать - Это вовсе не значит, что ты недостаточно хорош, вообще. Ты удивительный исполнитель, не дай этому исчезнуть
It's not that you are not good enough at all, you are an amazing artist, don't let it get you down.
- Я все еще так же уверен, как и раньше, но это не значит, что я недооцениваю важность этого момента
I'm still confident but I will not underestimate the importance of getting this right.
Значит, это отводит на задний план всё то, что было между Вами и Ненси, да?
So that must put into perspective the other matters with um... With your Nancy, then, right?
Я думаю, что мы все знаем, что это значит.
I think we all know what that means. ( chuckles )
Что все это значит?
What is the meaning of this?
Все, что ты говорил о Кэролайн, о том, что нужно время, и это что-то значит?
All the stuff you said about Caroline, being about timing, and it just making sense?
Значит вот что всё это было.
So that's all it was?
Это не значит, что все кончено.
That doesn't mean it's the end of it.
Крис, это значит, что всё в порядке.
Chris, that means everything's okay.
И мы все знаем, что это значит.
And we all know what that means.
Но, ох, скорее всего ты все же станешь мэром, и я думал, что это расстроит меня, но если это значит, что ты останешься здесь, то я действительно не знаю, что чувствую по этому поводу.
But, oh, you're probably going to be mayor anyway, and I thought that would make me feel bad, but if it means you staying here, I really don't know how it makes me feel.
Это значит, что для него ещё не всё кончено.
It means he's not dead yet.
Голди, всё это значит, что тебе пора проснуться.
Goldie, this is our wake-up call.
Это верно, если даже на крыше снег, это не значит, что в подвале все замерзло.
That's right, just because there's snow on the roof doesn't mean there's not swing in the sling.
Я не понимаю, что все это значит.
I don't know what all this is.
Что все это значит, МакГаррет?
What's this all about, McGarrett?
Без сомнения, он будет вооружен и он сделает все что угодно, чтобы его не поймали, даже если это значит использование гражданских для прикрытия.
Make no mistake, he will be armed and he will do whatever it takes to avoid capture, even if that means using civilians for cover.
Это значит, что она может снять с него все обвинения.
It means she can make all the charges against him go away.
Но это не значит, что он забрал все ботинки.
But that doesn't mean he took everyone's boots.
Значит ли это, что все острые карандаши - печальны?
Does that mean all sharp pencils are sad?
Если у меня приступ паники, то это всего лишь значит, что я неженка, как все думают, но я, я не неженка!
If I'm having a panic attack, that just means I'm the fragile mess that everybody thinks that I am, and I'm not a mess.
что все это значит 460
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что все это из 26
что всё это из 23
что все так получилось 33
что всё так получилось 21
что всё получится 70
что все получится 57
что всё так вышло 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что все это из 26
что всё это из 23
что все так получилось 33
что всё так получилось 21
что всё получится 70
что все получится 57
что всё так вышло 43