English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Что вы здесь видите

Что вы здесь видите tradutor Inglês

116 parallel translation
То, что вы здесь видите, - мое последнее изобретение.
What you see here is my latest invention.
Все, что вы здесь видите, предметы старины и появились они здесь таинственным образом.
Everything you see, comes from an antique period. And it arrived here... mysteriously.
В мире можно найти немало копий библий Гуттенберга и первых изданий Шекспира, однако большая часть книг, что вы здесь видите - это ограниченные издания, несколько копий которых нам удалось сохранить.
There's a fair number of Gutenberg Bibles and first folios of Shakespeare in the world but most of the books you see here are limited editions with very few surviving copies.
И что вы здесь видите?
So what do you see in this?
Всё, что вы здесь видите, мы вам предоставим.
Anything you see here we can do.
Все, что вы здесь видите, это моделирование.
Everything you see here is a simulation.
- Что вы здесь видите?
WOMAN : What do you see here?
Не забывайте, все, что вы здесь видите, я могу скопировать.
Okay. Well, just keep in mind that anything you see here I can have duplicated.
"То, что вы здесь видите..."
"What you see here."
Что Вы здесь видите?
What do you see here?
Все, что вы здесь видите, все благодаря им.
Everything here that you see is thanks to them.
Что вы здесь видите?
What do you see there?
Позвольте спросить, Минди с телеканала, что вы здесь видите?
Let me ask you, Mindy from the network, what do you see here?
Ну, вы же видите, что здесь все места заняты. Зачем вы зажигаете свет? !
Fine you see that there is no place.
Я не могу! Вы видите, что здесь кто-то сидит!
You can see that the gentleman is sitting here!
Разве вы не видите, что здесь всё мертво?
Can't you see everything's dead here?
Вот увеличенная. Вы видите на этой распылительную головку здесь, это там, где вы сказали, что нашли ключи Эдмунда.
You see by this sprinkler head here, that's right where you said you found Edmund's keys.
Вы видите, что здесь написано?
YOU SEE WHAT IT SAYS? !
Что-то очень странное происходит... Кроме всех этих ужасных вещей, что Вы видите здесь... Но я думаю, что знаю, чьих это рук дело.
Something very strange is going on here aside from all these horrid things you see here but I think I know who's capable
Не ту, что Вы видите здесь а настоящую Индию.
Not what you see here but the real India.
То, что вы видите, это все, что осталось от экипажа корабля "Ботани-Бей", брошенного здесь 15 лет назад капитаном Джеймсом Т. Кирком.
What you see is all that remains of the ship's company and crew of the Botany Bay, marooned here 15 years ago by Captain James T. Kirk.
Потому что этот месье... вы видите здесь его глаз... был совершенно... потрясен, видите?
Because this gentleman, you see his eye, has been completely... shaken, see?
Вы видите здесь всю кровь, резню и понимаете, что последняя глава Мики и Мэлори ещё не написана.
You can tell from the blood and carnage all around... ... that the final chapter of Mickey and Mallory has yet to be written.
Всё, что вы видите здесь, служит одной цели - сокрушить их.
Everything you see here serves only to destroy them.
Вы видите, что здесь происходит.
You've seen the things around here.
Так вот то, что вы видите там, вверху, я нахожу здесь, внизу.
And what you see up there, I spot down here.
Разве вы не видите, что здесь происходит?
Don't you see what's going on here?
Может, вы и не видите, что здесь происходит, но я вижу.
Maybe you can't see what's happening here, but I can.
Что вам здесь надо? Вы что, не видите, что вы мешаете?
Don't you see you're bothering us?
Поэтому, если Вы говорите, что они оставили Вас,... но Вы все еще видите их, тогда, может, они все еще здесь.
So if you're saying they left you behind, and you're still seeing them, then maybe they're still here.
Вы видите что здесь?
You see that there?
Вы видите здесь, что ровно половина присутствующих... за смертную казнь, половина против.
You can see over here that they're equally represented. About 50 percent pro and 50 percent anti-death penalty.
Что вы видите здесь?
What can you see from here?
Вы не видите, что здесь происходит?
You see what's happening?
- Вы видите, что здесь творится?
- To see Doctor Carati.
Разве Вы не видите что здесь происходит?
Don't you see what's happening here?
- Сержант, разве вы не видите, что здесь творится?
Sarge, do you not see what's going on here?
Вы видите, что здесь написано?
Do you see what's writing here?
Что Вы видите здесь?
What do you see here?
Эми, вы сказали, что видите нашу работу здесь, как неудачу.
Amy, you said that you see our work here as being a failure.
Неважно, что я скажу или сделаю, вы видите все как еще большее доказательство тому, что здесь ничего не происходит.
No matter what I say or do, you see everything as more proof that nothing is going on here.
Вы видите, что у нас здесь получается? Вы же видите связь, да?
You see what you've got here, you see your connections, don't you?
Вам не приходится здесь жить, вы не видите, как обычным достойным людям приходится мириться с тем что наши улицы заполнены терроризмом и наркоманами.
You don't have to live around here, you don't see what ordinary, decent people have to put up with - our streets overrun with terrorism and junkies.
Что вы здесь видите?
Now, what do you see here?
Вы настолько тупы, мистер Беннет, что не видите, в чем здесь дело?
Are you so obtuse, Mr Bennet, that you do not see what is the matter here?
Что Вы видите здесь, как не изобилие совершенства?
What do you see here but an abundance of goodness?
Это Америка, ребята, то, что вы видите здесь.
This is America, folks, what you're watching right here.
Очевидно, что вы её не видите, но она прямо здесь.
Obviously, you can't see that, but it's right there.
Не хило, да? Все, что вы видите здесь, я сделал сам.
Next up on Burn a Scale Model of my House... this replica of a lovely mid-century ranch house.
Двумерное представление, которое вы здесь видите, именно то, что будет у вас в кадре если использовать нужный объектив и правильное положение камеры.
The 2-D representation you see here, is exactly what you have in the frame if you respect the focal of the lens and the camera position.
Я не знаю, что вы, по-вашему, видели... но я здесь, видите?
I don't know what you think you saw... But I'm here, aren't I?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]