Что с тобой обсудить tradutor Inglês
189 parallel translation
Знаешь, Макс старина. Похоже нам есть что с тобой обсудить.
You know, Max, old boy, I really think I ought to talk things over with you.
Но прежде чем мы поедем в криминальную столицу побережья я бы хотел кое-что с тобой обсудить.
Okay, but before we head off to the murder capital of the Northeast I kind of wanted to run something by you.
Курзон, я хотела кое-что с тобой обсудить. Помнишь мою инициацию?
Curzon, do you remember when I was an initiate?
Я хотел кое-что с тобой обсудить.
There's something I need to talk to you about.
- Давай. Я хочу кое-что с тобой обсудить.
Something I want to discuss with you.
Я хотел кое-что с тобой обсудить.
There's something I wanna talk to you about.
Слушай, я хотел кое-что с тобой обсудить.
Listen, th-there's something I-I want to talk to you about.
Мне нужно кое-что с тобой обсудить.
Something I need to discuss with you.
Мне нужно кое-что с тобой обсудить.
I need to talk to you about something.
У меня есть что с тобой обсудить.
I have something I need to discuss with you.
Мне нужно кое-что с тобой обсудить.
There's something I have to discuss with you.
Мне надо кое-что с тобой обсудить.
There's something that I have to talk to you about.
Том, я хочу кое-что с тобой обсудить.
So, uh, tom, I wanted to talk to you about something.
Ну, нам с тобой надо обсудить что-то очень важное.
Well, there's something very important we both have to talk about.
Мне надо кое-что обсудить с тобой...
There's something I've been meaning to discuss with you.
Мами, мне надо обсудить с тобой кое-что важное.
Mamie, I gotta talk to you about something special.
Я приехал, чтобы обсудить с тобой что-то важное.
I came because I have something rather important to discuss with you.
Он хочет с тобой кое-что обсудить
He has something to discuss with you
Понимаешь, ей надо было обсудить это с кем-нибудь, а с тобой она поговорить не может, потому что, это более или менее касается и тебя.
See, she needed somebody to talk to about it, and she couldn't talk to you, because it dealt with you, more or less.
Он хочет с тобой кое-что обсудить.
He has something to discuss with you.
Я сказал президенту, что должен обсудить это с тобой.
I told the president I had to discuss it with you.
- Что? - У тебя проблемы с твоим парнем, и мы с тобой встречаемся, чтобы обсудить эту ситуацию.
- You are having problems with your boyfriend, and I am meeting you to discuss the situation.
Я хотел обсудить с тобой кое-что.
Take a seat.
Я должен с тобой кое-что обсудить...
There is something I must discuss with you...
Я хотела кое-что обсудить с тобой.
I left some of it... to discuss with you.
Я хотел с тобой кое-что обсудить
I want to talk to you.
Карл, пойми, я готов обсудить с тобой всё, что угодно,.. ... в любое время.
Well, Carl, I'll discuss
Я хотел с тобой обсудить кое-что.
I wanted to discuss something with you.
Я хочу кое-что обсудить с тобой.
What's this worth to you?
Слушай, хочу с тобой кое-что обсудить.
Listen, I'd like to run a little something by you.
Послушай, Джон, мне нужно обсудить с тобой кое-какие вещи тут папа тебе кое-что оставил.
Listen, Jon, there's something here I need to go over with you something of Dad's that he left for you.
Теперь, когда он с нами, я хочу с тобой кое-что обсудить.
Because back ¿ ³ ³ I wanted with you pomówiæ.
Я просто хочу обсудить с тобой свои планы, так что приляг на секунду.
I just wanted to brief you on my future plans, so lie down for a sec.
- Да, мне надо кое-что обсудить с тобой, и я подумала, что мы могли бы сделать это за ужином, если только вы с Николь...
- Yeah, I need to discuss something with you, and I thought maybe we could do it over dinner unless you and Nicole have...
Можно с тобой кое-что обсудить?
I have something I'd like to discuss with you. Is it okay?
Слушай, я хочу с тобой кое-что обсудить.
Hey, listen, there's something I want to talk to you about.
Он сказал, что хотел бы обсудить это с тобой лично.
He said he wanted to discuss it with you personally.
Монк, я хочу с тобой кое-что обсудить.
Monk, let me holler at you.
И последнее, что я хотела бы обсудить с тобой.
And one last thing I meant to ask you.
Сначала, мы с тобой должны кое-что обсудить между нами.
First you and I need to work something out on our own.
У нее к тебе что-то личное, что она хочет с тобой обсудить, и, поскольку мне от тебя пользы нет,
She has something personal that she wants to sort out with you and, as you're no longer any use to me,
Знаешь, Дэн, наверное, нам с тобой нужно поговорить наедине, обсудить, кто и что кому сказал, и почему пришлось так поступить?
You know, dan, maybe you and I should talk in private, To discuss who said what to whom And why they felt compelled to say it?
Поскольку я стану твоим отчимом, мама попросила меня... обсудить с тобой кое-что. По-мужски.
Now that I'm to be your stepfather... your mother asked that I might... talk to you about some things... man to man.
Но мы хотим обсудить с тобой ещё кое-что.
But there was something else that we wanted to discuss with you.
Все таки, я хотел кое, что обсудить с тобой.
Anyway, there's something I want to talk to you about.
Сначала, я хотела обсудить это с тобой, но я обещала тебе, что больше не буду пытаться.
In fact I would like to discuss it first with you. But I promise you that I'll not try anymore.
Джеймс, мне нужно с тобой кое-что обсудить.
James, there's something I need to discuss with you.
Что ж, Бен, я надеялся, что мы с тобой сможем обсудить некоторые запретные темы.
Well, Ben, I was hoping that you and I could talk about the elephant in the room.
Думаешь что я не хотела обсудить это с тобой?
Do you imagine I didn't want to discuss it?
Просто мне нужно кое-что обсудить с тобой.
I just happen to have something to discuss with you.
- Он сказал, что хотел обсудить с тобой свою работу.
- He said that he was looking to talk to you about his paper.
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что случилось 30261
что с тобой 4735
что со мной все в порядке 35
что со мной всё в порядке 25
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что случилось 30261
что с тобой 4735
что со мной все в порядке 35
что со мной всё в порядке 25
что скажешь 3921
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что сказать 4223
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что сказать 4223
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28