English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Что с тобой происходит

Что с тобой происходит tradutor Inglês

1,164 parallel translation
- Что с тобой происходит?
- What is wrong with you?
- Только о том, что с тобой происходит.
- Only about what's happening to you.
Теперь, что с тобой происходит?
Now, what's your deal?
Ты должна было сказать мне, что с тобой происходит.
- Should've just told me what's goin'on with you.
Мэтью, что с тобой происходит, не пойму?
Matthew, what has been going on with you?
- Что с тобой происходит? Хватит, хватит. - Что с тобой происходит?
I'm not your property and I come home whenever I like.
Что с тобой происходит?
What's going on with you?
Что с тобой происходит?
What's up with you?
- Мне здесь нравится. - Да что с тобой происходит?
- What the hell's going on with you lately?
Пап, да что с тобой происходит?
Dad, what's going on with you?
- Эрик, что с тобой происходит?
Eric, what is happening to you?
Что с тобой происходит?
Why, what's the matter with you?
Что с тобой происходит, Ховард?
What's going on with you?
Так что с тобой происходит?
What's going on?
Может, объяснишь, что с тобой происходит, что у тебя с семьей, с работой.
Maybe if you could let me know a bit more about what's going on with you, with yourjob, your family situation.
Папа, что с тобой происходит?
Wait, Dad. What's the matter?
Слушай, если ты не скажешь, что с тобой происходит, я поговорю с твоим отцом.
Look, if you don't tell me what's going on, I'll talk to your dad,
Я не знаю, что с тобой происходит, друг, но ты явно достаточно умён, чтобы понять, что я могу порвать тебя в... – Так давай.
I don't know what's going on with you, sport... but you're certainly smart enough to realize... that I could probably dismember you in about the time... - Then do it. - Cut it out!
Зависит от того, как быстро мы выясним, что с тобой происходит.
Depends how long it takes us to figure out what's going on.
Что с тобой происходит в последнее время?
What's been going on with you lately?
- Что с тобой происходит?
- What's going on with you?
? - Что с тобой происходит?
What is wrong with you!
- На самом деле, что с тобой происходит?
Seriously, what is wrong with you?
Ладно, хватит. Что с тобой происходит?
Okay.Enough.What's going on with you?
Что с тобой происходит.
What have you been up to?
Что с тобой происходит?
What is wrong with you?
Эй, Хьюго. Что с тобой происходит?
Hugo, what the fuck is wrong with you, man?
Что, собственно, с тобой происходит?
What's wrong with you?
Происходит то, что я забыл, как здорово быть рядом с тобой, и вспомнить об этом очень приятно.
What's going on is that I forget how much fun I have when I'm with you. And it's really, really nice to be reminded.
Что происходит с тобой?
What's wrong with you? - Huh?
С тобой что-то происходит...
Something's happened to you.
Скажи, что с тобой происходит?
Hey, what's the matter with you?
Что, чёрт возьми, с тобой происходит?
What the fuck is wrong with you?
Да, что-то происходит с тобой и Ачимом
Yes, it has something to do with you and Achim
Что происходит с тобой?
What's the matter with you?
Таак... что происходит с тобой Телаль? !
What's up with you today, Tallel?
Что с тобой было и что сейчас происходит?
What's going on with you? What's going on with you now?
Что это с тобой происходит? Сегодня вечером всё решится!
- What a mess are you in?
- Что происходит с тобой, Пит?
- What's with you, Pete?
Я не знаю, что происходит с тобой, но если я ошибусь...
If you carelessly stimulate it -
- С тобой что-то происходит.
- Something happened to you.
Что с тобой происходит?
What's happened to you! ?
Что за херня с тобой происходит? !
What the fuck is wrong with you?
Мне кажется, с тобой что-то происходит, и я бы хотела знать, что именно.
It's... I feel like there's something going on with you, and I would like to know what it is.
С тобой что-то происходит
something's happened to you.
"Что ж это такое с тобой происходит-то?"
"What is happening to you from behind?"
Слушай, малыш, я не знаю, что происходит и в какое дерьмо ты влез, но когда я во всем разберусь, а будь уверен, я разберусь, я уже не буду нежен с тобой.
Kelevra. Look, kid, I don't know what's going on or how you're into this, but when I figure out what there is to figure out, I'm not gonna be so nice to you.
ƒа что, блин, с тобой происходит?
- What the fuck is wrong with you? ! Fuck!
Я готов терпеть, что тебе необходимо привлекать к себе внимание, чтобы всё всегда крутилось вокруг того, что происходит с тобой.
I'll also be patient with your need to call attention to yourself, to have everyone always hanging on everything that occurs to you.
Может, любовь - это не то, что происходит с тобой.
Maybe love isn't something that happens to you.
Что с тобой происходит?
What is the matter with you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]