Это будет потрясающе tradutor Inglês
78 parallel translation
Это будет потрясающе, ты увидишь.
It ´ ll be wonderful!
Это будет потрясающе.
That'd be bloody brilliant.
Если одна задумка, которую мне подсказал Орфей, и если сегодня она удастся, это будет потрясающе.
If the idea I've put in Orpheus's mind succeeds, today we'll score a big hit!
Это будет потрясающе!
I'll see you at the show.
Это будет потрясающе.
This will be fantastic.
Когда мы будем вместе, а это неизбежно, когда это случится, это будет потрясающе.
When we get together, it's inevitable, but when we do, it's going to be incredible.
Это будет потрясающе.
It's going to be amazing.
И вы увидете. Это будет потрясающе.
It's gonna be great.
Этот бал у всех на устах. В этом старом бальном зале... это будет потрясающе.
Everyone in disguise in this old ballroom- - it's gonna be amazing.
Смею сказать, это будет потрясающе.
Well, I dare say, it will be very thrilling for you.
Это будет потрясающе.
It's gonna be awesome.
Это будет потрясающе!
This is going to be great!
Это будет потрясающе! Он умеет заморочить голову.
It was incredible, incredible!
- Это будет потрясающе.
- lt'll be amazing.
О, это будет потрясающе.
Oh, this is gonna be awesome.
Это будет потрясающе.
It'll be fantastic.
Что бы это ни было, я уверена, это будет потрясающе! Так, ребята?
- well whatever it is i'm sure it's gonna be brilliant right guys?
Это будет потрясающе!
This is gonna be so awesome!
... это будет потрясающе.
... Choices would be absolutely great.
Это будет потрясающе.
That would be amazing.
Я спасу нас, и это будет потрясающе.
- So when are you gonna go out? - Oh, we're not. Why?
Это будет потрясающе!
Rio! Brazil! It'll be cool!
Это будет потрясающей возможностью для тебя.
It'll be a huge opportunity for you.
Насколько это будет потрясающе? !
Ooh, how fabulous would that be?
Это будет потрясающе.
That would be awesome.
Это будет потрясающе.
Oh, this is gonna be good.
И это будет потрясающе успешно, я обещаю.
And it will be staggeringly successful, I promise.
Привет.Это будет потрясающе
It's going amazing.
Судя по приглашению, это будет потрясающе.
According to this invitation, it's gonna be a wingding.
Мне он очень небезразличен, и я выпила 2 с половиной стакана вина, а это значит, что я пойду и поцелуюсь с ним прямо сейчас и это будет потрясающе.
I care about him very much, and I've had 2 1 / 2 glasses of red wine, and what that means is I'm gonna go make out with him right now, and it's gonna be awesome.
Понятно? Так бывает, это непросто, неудобно, но однажды это будет потрясающе.
It happens, and it's a little gnarly and kind of uncomfortable but one day it's gonna be terrific.
-... это будет потрясающе.
- that would be amazing. - Mmm-hmm.
И я знаю, что ты не носишь с собой гитару, но я могу понять это, и ты уже прошла в конкурс, так что, чтобы не случилось, это будет потрясающе, и я не могу дождаться, когда снова услышу твое пение.
but I can understand that and you're through, whatever happens, and it's going to be amazing and I look forward to hearing you sing again.
— Это будет потрясающе, Бенгт.
- It will be interesting, Bengt.
Это будет потрясающе.
This is going to be awesome.
Это будет потрясающе.
That would be terrific.
Это было сильно, не думала, что будет так сильно, но здорово! Потрясающе!
I didn't think it'd be so powerful, but it was great.
Это будет просто потрясающе!
It is going to be awesome!
Это будет просто потрясающе провести ночь с мужественным суперкопом Дугласом Витером.
-... of butch super-cop Douglas Witter.
Это будет удивительным приключением, и пройдя его, ты станешь еще более потрясающей тобой.
It's gonna be awesome, and you're gonna come out on the other side an even more amazing you.
И это, я думаю, в композиции будет просто потрясающе.
So it, like, sounds hella large on the track.
Конечно, об этом рано говорить сейчас,... но поверь мне, это будет нечто потрясающе.
Now, of course I cannot... But trust me, gonna be big.
- это потрясающе.. это... но её должна была делать кристина она будет заполнять карты, и всё о чем | я могу думать это бедный бедный | парень-парашютист.
It is intense. It's... you know, Cristina would be all over this. She would be studying and quizzing herself, and all I can think about is- - is the poor guy.
Да, но если тебе нравятся ящерицы, это потрясающе... будет весело.
Yes, but if you like lizards, that's awesome... have fun.
А я думаю, что это потрясающе, что у тебя будет ребенок, старина.
I think it's awesome that you're gonna have a kid, man.
И скажи мне, что это операция не будет потрясающей.
Tell me that this surgery wouldn't be amazing.
это было потрясающе, ведь мы совершенно не знали, чего ожидать, будет ли Титан покрыт кратерами, как наша Луна, или перед нами предстанет бескрайняя пустыня.
It was amazing because we just had no idea what to expect. We didn't know whether it would be, you know, cratered like the moon or just sort of a flat expanse of sand and then these first pictures came back and it was just astonishingly familiar.
О, это будет потрясающе.
Oh, it'll be great!
С нашим ребенком все будет потрясающе Ты знаешь, это правда.
- You're overwhelming our fetus. - You know what, it's the truth.
Это будет... потрясающе!
It's gonna be... great!
40 лет, только представь, как потрясающе это будет.
Fourty years, you have any idea how gratifying... this is gonna be.
это будет весело 337
это будет здорово 237
это будет 397
это будет стоить 66
это будет легко 69
это будет быстро 38
это будет сложно 94
это будет наш секрет 38
это будет интересно 76
это будет круто 110
это будет здорово 237
это будет 397
это будет стоить 66
это будет легко 69
это будет быстро 38
это будет сложно 94
это будет наш секрет 38
это будет интересно 76
это будет круто 110