Это домогательство tradutor Inglês
96 parallel translation
Это домогательство!
That's harassment!
Это домогательство.
That's molestation.
Прекратите нести чушь, детектив Это домогательство
Cut the crap, Detective. This is harassment.
Бог мой, это домогательство.
My god, this is harassment.
Фраза о том, что она тебя заводит - это домогательство, чувак.
- saying she turns you on is the harassment, dude.
Видишь, Питер, вот это домогательство.
See, peter, that's harassment.
- Это домогательство!
( Man ) This is harassment!
но с твоей стороны это домогательство.
and she doesn't have to accept it.
Придти сюда вот так - это домогательство!
Coming here like this is harassment.
- Это домогательство.
- This is harassment.
- Это домогательство?
- Is that harassment?
Если ты спал с ней, то это сексуальное домогательство.
You slept with her. It's sexual harassment.
Разве это сексуальное домогательство?
Sexual harassment?
- Да, если это подразумевает домогательство.
- When it's harassment.
Конечно же, это сексуальное домогательство.
Of course, it's sexual harassment.
Сексуальное домогательство – это очень серьезное обвинение, мистер Гриффин.
Sexual harassment is a very serious charge, Mr Griffin.
Это по всем параметрам классическое сексуальное домогательство.
That is prima facie classic sexual harassment.
Боже мой, напиши просто "Дорогие уборщики" и надейся, что они не примут это за сексуальное домогательство.
Just put "Dear Cleaners" and hope they don't take it as a sexual advance.
Это почти домогательство.
It feels a little like harassment.
Формально, это сексуальное домогательство.
Technically, it's sexual harassment.
- Это сексуальное домогательство
- You're sexually harassing me.
Если мужчина упоминает секс, это не сексуальное домогательство, это прелюдия.
If a straight man mentions sex, it's not sexual harassment, it's foreplay.
Это называется домогательство.
This is harassment.
Это сексуальное домогательство.
That's sexual harassment.
Это - сексуальное домогательство!
This is sexual harassment, by the way.
Это гребаное домогательство.Она промокла.
It's fuckin'harassment. She's soaked.
Крик это инструмент мотивирования, Как рождественские премии Или сексуальная домогательство на работе.
Screaming is a motivational tool, like Christmas bonuses or sexual harassment.
Это я требую его арестовать за сексуальное домогательство.
You should arrest him for sexual harassment.
Я имею в виду - это сексуальное домогательство, детка
I mean, it's harassment, baby.
Ладно, физическое домогательство к полицейскому - это непосредственный повод для ареста, дорогуша.
Okay, physical harassment of an officer is immediate grounds for arrest, honey.
Я не пониамаю знаков. Но если это не сексальное домогательство,
I misread the signs.
Это не домогательство если тебе это нравится.
It's not harassment if you like it.
Это сексуальное домогательство!
Okay, that's sexual harassment.
Это же сексуальное домогательство.
Come on, it's sexual harassment.
То, что сказал мистер Кэннон - это сексуальное домогательство!
What Mr. Cannon said to you was sexual harassment.
И все это вымышленное домогательство
And your whole harassment fantasy?
Сэр, это сексуальное домогательство.
Sir, that is sexual harassment.
Это сексуальное домогательство.
This is harassment.
Домогательство было более тонким, чем это.
The harassment was more subtle than that.
Это сексуальное домогательство.
It's sexual harassment.
Если к девушке пристают, это всегда расценивается как сексуальное домогательство.
In a case of sexual assault, the assaulted shouldn't have to take responsibility!
Да, я работала в Барнабиз, на Шауни Парквэй и подала на них в суд за сексуальное домогательство, но это только потому, что мой босс был шизик.
Yeah, I worked at Barnabeez on Shawnee Mission Parkway and had to sue for sexual harassment, but that was only because my boss was insane.
А разве это не сексуальное домогательство?
Isn't that, like, sexual harassment?
Смешно! А может я это обставлю иначе, как сексуальное домогательство?
Can I just point out that vice versa, this would be a sex crime?
Мистер Хант, домогательство это гражданское правонарушение.
Mr. Hunt, harassment is a civil violation.
Это было скучно. Но он может посадить таких как ты, за сексуальное домогательство, и потом пойти в стрип клуб, как думаешь?
But he can't put guys like you away for sexual harassment and then go to strip clubs, now, can he?
Это звучит как домогательство.
This sounds like hazing.
Когда вышестоящее лицо нарушает субординацию, это сексуальное домогательство?
When an authority figure becomes involved with a subordinate, is that sexual harassment?
Сексуальное домогательство - это ужасно.
I'm sorry. This sexual advance sounds terrible.
Э-Это сексуальное домогательство, Вы это понимаете?
Th-this is sexual harassment. You know that, right?
Знаю, но серьезно, Кэт, если я внесу ее в этот список, это будет похоже на домогательство.
I know, but seriously, Cath, uh, if I put her on the no-fly list, it's gonna look like harassment.
домогательство 24
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для тебя 539
это для друга 18
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для тебя 539
это для друга 18
это девушка 160
это действительно так 199
это доктор 104
это даже не обсуждается 62
это джек 161
это для вас 262
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это дом 174
это джон 105
это действительно так 199
это доктор 104
это даже не обсуждается 62
это джек 161
это для вас 262
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это дом 174
это джон 105
это дело вкуса 17
это дар 185
это дорого 83
это для меня слишком 17
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это для кого 24
это дерьмо 189
это делать 17
это дар 185
это дорого 83
это для меня слишком 17
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это для кого 24
это дерьмо 189
это делать 17