Это мое лицо tradutor Inglês
195 parallel translation
Это мое лицо!
I see your face. - It is my face!
Будь на свете справедливость это мое лицо было бы на всех продуктах.
My face should be on that crappy merchandise.
- Перестань смотреть на меня так, как будто я только что убил твоего хомяка? - Это мое лицо.
Could you stop looking at me like I just killed your hamster?
Это мое лицо.
It's my face.
Это мое лицо за стеклом.
See? Now my face is against the glass.
Это мое лицо.
He is mine.
- Это мое лицо, а не гримаса.
- This is my face. It's not a look.
Мы все знаем самые главные... Чревоугодие, Гордыня, Вожделение... Он представляет, что это мое лицо.
We all know the big ones- - gluttony, pride, lust... he's picturing my face.
Когды ты пойдешь спать, все что ты будешь видеть это мое лицо.
When you go to sleep at night, all you're gonna see is Tang in your face. Ha-ha-ha.
Почему это мое лицо расцарапано, а твое - нет?
How come my face is scratched and yours isn't?
Это часть моей работы, я замечаю людские личности и я заметил ваше лицо.
It's part of my job, I notice human individuals and I noticed your face.
Полегче, мое лицо - это моя удача.
Take it easy, me face is me fortune. You might knock it back into shape.
Это не моё лицо!
This is not my face!
Если вы посмотрите внимательно на мое лицо и глаза, вы увидете, что это правда.
As you examine my face and eyes, you will see that this is true.
- На мне. Это моё лицо.
- From here.
Дороти, это было замечательно, когда вы держали мое лицо.
Dorothy, it was wonderful the way you held my face.
# это больше чем жизнь # # знаешь, всё это я # # моё лицо это книга # # но это не то, чем кажется # # три ангела наверху # # всечеловеческое состязание # # насновидело нас жить #
# it's bigger than life # # you know it's all me # # my face is a book # # but it's not what it seems # # three angels above # # the whole human race #
Лицо мое, но это монтаж. Все остальное не мое.
It's my face but it's superimposed.
Это не моё настоящее лицо! . "
This is not my real face.
Мое лицо говорит мне, это сахар.
My face tells me it's sugar.
- Какой ужас. - Это ещё не всё. После аварии всё моё лицо было изуродовано, как у Призрака оперы.
But the worst part... is that my face is completely destroyed... like "The Phantom of the Opera."
И это не моё лицо!
I see a face that isn't mine.
Тогда он посмотрел выше на твое лицо и это было не мое лицо и тогда он безумно влюбился в тебя и твое бедро.
Then he looked up... ... and it wasn't my face and he fell madly in love with you and your thigh.
Это моё лицо в стиле "я свободен, я ничей".
This is my "I'm available" face.
"Это моё лицо."
"This is my face."
Когда школьный президент начинает трогать мое лицо в темном углу,... говоря, какие красивые у меня глаза, я могу это назвать только одним словом.
When the class president starts touching my face on darkened street corners... and talking about my eyes, there's a word for it. There's an entire movement in the'20s.
Это было мое обычное лицо.
It was my regular face.
У нее вытянутое лицо, а нос... Это мое мнение.
I think her face is too long, and her nose....
Только это не твое лицо, а мое.
Only it wasn't your face I'd be looking at. It was my own.
Меня изрезали, порвали, моё лицо было изуродовано, и я страдала от болезненных ожогов каждую секунду не зная, закончится ли это, или станет еще хуже, пока я умру.
I was cut, torn up, my face disfigured and burning with pain not knowing if it would end or just get worse till I died.
Это моё уличное лицо.
It's my street face.
- Это моё настоящее лицо.
Maybe this is the real me.
Так приятно было мыть волосы, лицо, побриться... Чтобы... смыть пережитое, смыть всё от этой горы с моей кожи.
That felt good, to wash my hair and to wash my face, to have a shave, to... get the... get the remnants, the mountain out of my system.
Это моё лицо.
This is my face.
И ты тоже запомни мое лицо, сакс. Потому что это будет последнее, что ты увидишь в этой жизни.
And it wouId be good for you to mark my face, Saxon, for the next time you see it, it will be the Iast thing you see on this earth.
Мое лицо - это не мое лицо.
My face is not my face.
Но мое лицо - это находка для любого портретиста.
Yeah but my face is a gift to any portrait artist.
После президента Бартлета моё лицо наиболее ассоциируется с этой администрацией, несмотря на всю её доступность, она не понята до конца.
After President Bartlet, my face is the most associated with this administration, yet for all its visibility, it's not well understood.
Это будет нелегко, учитывая то, что они уже видели мое лицо.
The fact that both our faces are known will make getting in very difficult.
- Это моё счастливое лицо.
This is my happy face.
Это просто я, мое лицо, не загороженное импортным пластиковым объектом.
It's just me, my face, without being impeded by a foreign plastic object.
Но если ты хочешь кое-что сказать обо мне, скажи это мне в лицо,... потому что я терпеть не могу, когда обо мне говорят за моей спиной.
But if you have something to say about me, say it to my face, because I have this little pet peeve about people talking behind my back.
- Нет, вот ЭТО - мое взъебочное лицо.
- No, this is my bollocking face.
Это мое истинное лицо.
This is what I am.
Из-за того, что публика требовала показать мое лицо, а это могло привести к проблемам, моя мать делала то, что на ее месте сделала бы любая любящая мать.
But with the public demanding to see the face that had caused so much trouble, my mother did what any loving mother would do.
Я знаю, знаю, это не мое лицо.
I know, I know.
- Это мое "лицо".
- That's my face.
Это помогает мне работать быстрее, когда я чувствую что собаки собираются съесть мое лицо.
It's just that the family feast is no place to get to know my parents.
Если ты не выберешь у тебя будет это лицо, до конца жизни моё имя не Эйва!
If you don't pick one, this is gonna be your face the rest of your life. My name is not Ava!
- Это не моё лицо.
Not mine.
Это действительно моё лицо?
does this make sense in this age?
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16