Это надо остановить tradutor Inglês
74 parallel translation
Подожди, это надо остановить.
Wait a minute, hold everything.
- Милт, это надо остановить!
- Milt, you gotta stop this thing!
- Это надо остановить.
That's got to stop.
Это надо остановить.
Let's stop this now.
Это надо остановить, остановить немедленно.
We must stop it at once.
Это надо остановить!
It's got to stop!
[Хаммель] Это надо остановить.
It has to stop
Это надо остановить.
It has to stop.
- Это надо остановить.
We've got to put a stop to this.
Это надо остановить.
This has to stop.
Чарли, это надо остановить.
- Mm-mmm. - Charlie, this needs to stop.
Джек, это надо остановить!
jack, we've got to stop this!
Это надо остановить.
This has got to stop.
Все равно, факт в том, что это надо остановить.
Anyway, the fact is it has to be stopped.
Это надо остановить!
This has to stop!
Ну, это надо остановить.
Well, that's going to stop.
Ну, это надо остановить!
Well, that has to stop!
- Нам надо остановить это.
- We're gonna put a stop to that.
Единственное, что нам надо сделать, это остановить установку бомб.
What we've got to do is get down into that central shaft and stop the bombs being planted.
Надо остановить это безобразие, Вы слышите меня?
We must put an end to this atrocity, do you hear me? .
Да, это приказ. Его надо остановить.
I'm ordering you to stop him!
Это надо остановить.
It's too late.
А те миллионы людей, оставшиеся брошенными на произвол судьбы? - Надо остановить это, Стенли.
Leaving millions of innocent people to die if we don't stop it.
Мне надо это остановить!
I mean, I have to stop it.
Надо остановить это безумие.
We gotta stop the madness.
- Hам надо остановить это.
- We gotta stop it.
Надо было остановить всё это ещё 20 лет назад.
I should have stopped this 20 years ago.
Чтобы остановить это, нам надо поймать преступника.
To stop this matter, we have to arrest the culprit.
Так, друзья, надо это остановить.
Listen, fellows, we're gonna stop it.
Я действительно не хочу делать это... всё что тебе надо сделать, чтобы остановить меня, это позвонить мне... около 22 : 30... и сказать, "Дэннис, ты не должен больше делать работу Чарли."
Now, I really don't wanna do that... so all you have to do to stop me is call my cell phone... by 10 : 30... and say, "Dennis, you don't have to do Charlie work anymore."
Надо, надо остановить это немедленно.
Warden, can't you do anything to stop this?
Ты единственный, у кого сыну придется усыновить самого себя, чтобы узнать как быть мужчиной, и смотреть на плакат Пола Митчела каждый раз перед тем, как ты отведешь его в салон красоты - надо это остановить!
You're the only one your son has to model himself after, when he's trying to figure out how to be a man, and seeing an occasional poster of Paul Mitchell, whenever you take him by the beauty salon, isn't going to cut it.
Но сделали это при помощи черной магии. Значит, надо их остановить.
They're working black magic too, Dean.
- Да, надо это остановить.
- Yeah.
Надо остановить это,
Then we need to stop this.
Если ты хотела меня остановить, надо было это делать, пока у тебя был квантоний!
If you wanted to stop me, you should've done it when you possessed the Quantonium.
Надо остановить это, Гул.
We have to stop this, Gul.
И её надо остановить пока это не повторилось снова.
And she has to be stopped before it happens again.
Не хочу сказать, что это полностью вина Майкла Бея но этого парня надо остановить, потому что во всем виноват только он.
I don't wanna say it's completely Michael Bay's fault, but that guy needs to be stopped'cause it's all his fault.
Итак, чтобы остановить всё это нам надо найти агента Ани.
Okay, so the way to stop this is to find Anya's Agent.
Надо это остановить.
I just want it to stop.
И пусть это случиться, Джека надо остановить.
And let's face it, Jack needs to be stopped.
Надо остановить это.
We need to stop this at once.
Это помешательство надо остановить!
This insanity must cease. Open the door.
Их надо остановить, и ты мне поможешь это сделать.
They need to be stopped, and you're gonna help me stop them.
Никто не должен был видеть это, но потом Ванесса нашла его и послала это человеку, который может его опубликовать. И мне надо узнать какому именно человеку так что я могу... я могу остановить ее публикацию.
No one was supposed to see it, but then Vanessa found it and sent it to a publisher, so I need to find out which one so I can, uh, I can stop it from coming out.
Потом нам надо остановить это Они не слушают
- Then we have to stop that. - They don't listen.
Надо остановить это, наложи заклинание, чтобы её вернуть.
We need to stop this. Do a spell to bring her back.
Мне надо было увидеть... как ужасно будущее... потому что, то что я должна сделать, чтобы остановить это, действительно очень, очень трудно.
I had to see... how terrible the future is... because what I have to do to stop it is really, really hard.
Звучит, как будто становится немного страшно вот почему нам надо остановить его но чтобы сделать это, нам нужно вызвать признание и заставить его поверить в то, что у нас есть доказательства о его преступлениях
It sounds like it's gotten pretty scary. Which is why we need to stop him. But in order to do that, we have to elicit a confession.
Чтобы все это остановить, надо очистить одержимого.
In order to stop this, the possessed must be cleansed.
это надо прекратить 33
это надоедает 17
это надо отметить 50
это надо было сделать 16
это надо видеть 37
это надо сделать 21
это надолго 163
это надо отпраздновать 38
это надо было видеть 26
надо остановиться 32
это надоедает 17
это надо отметить 50
это надо было сделать 16
это надо видеть 37
это надо сделать 21
это надолго 163
это надо отпраздновать 38
это надо было видеть 26
надо остановиться 32
надо остановить кровотечение 17
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106