Это по tradutor Inglês
51,606 parallel translation
Это по поводу каменщика.
It's the brickie's boy.
И, несмотря на это, единственное, чего я по-настоящему боялась - это потерять свою мать.
And, through all of it, the only thing I was truly afraid of was losing my mother.
А вот это... Это по мне!
But this... this I know.
Вы вряд ли в это поверите, но я скучал по вам, Мормонт.
You may not believe it, but I've missed you, Mormont.
Если мы его не поймаем, это поставит под угрозу наше существование.
Failing to bring him in puts our entire cause at risk.
Мне кажется, это по твоему поводу.
I suspect that he's here on your behalf.
Предоставим это тебе, но я не хочу, чтобы нас снова затаскали по судам.
Well, we could leave it to you, but I don't want us to all end up in court again.
Чего мы не знаем, это как Хантли все это представила, когда формировала дело по обвинению Фармера.
What we don't know is how Huntley presented it all when she - made the case for charging Farmer. - Exactly.
Это часть её тура по стране.
Part of this nationwide speaking tour she's on.
Вы путешествуете по стране и собираете подписи для петиции, это так?
You're travelling up and down the country collecting signatures for a petition, right?
Но, по крайней мере, это объясняет вашу непримиримую ненависть к таким как Дадли Джессоп.
But it certainly explains your vicious hatred of men like Dudley Jessop.
Это означает, что в ней кроется причина, по которой вы не вынашивали всех ваших детей.
It means there's a reason why you keep losing all these babies.
Это главная из причин, по которым я открыл этот роддом.
It's one of the reasons I opened the home in the first place.
По-моему, это ребёнок.
I think the baby's coming.
И это уже пятый по счёту ребёнок, так что если мы не поторопимся, у вас на стуле будет не только амниотическая жидкость.
And it's baby number five, so unless we get a move on, you're going to have a lot more than amniotic fluid on your chair.
Вы побеждаете, просто просто делая один шаг за другим. Преодолевая путь по этой пугающей, каменистой, и такой одинокой дороге.
You, you're succeeding just by putting one foot in front of the other, carrying on along this scary, rocky, lonely road.
Это было по радио?
Is it on the radio?
Ты поймёшь каково это, когда все заботы о будущем Движения лягут на твои плечи.
You'll see what it's like to have the weight of The Movement's future on your shoulders.
Так, на этой ноте, я... пойду позвоню.
You know, on that note, I... I'm gonna go make a call.
- Меня вызвали в библиотеку. Вроде бы найдены страницы редкой рукописи, а я эксперт по этой части.
I'm here because the library claims to have unearthed certain pages from a rare manuscript that
Сиделки Этьена каждый вечер возвращались к своим семьям. И даже Сабина всегда могла пойти на встречу с друзьями и вернуться в свою квартиру, но для тебя это стало жизнью.
Etienne's nurses got to go home every night to their families, and even Sabine, she would go out with her friends and go back to her own apartment, but for you, this... this was your life.
Это самый быстрый способ выиграть войну, но вы к нему не прибегаете. А значит, вы, по крайней мере, лучше Серсеи.
It's the fastest way to win the war, but you won't do it, which means, at the very least, you're better than Cersei.
Ему было не по чину, и он поручил это мне, самому низкому в роду.
That was beneath him, so he gave the job to the lowest person he could find... me.
Вот это мине по душе.
I like this very much.
По сути, у нас нет ничего, чтобы связать это с Джебом, и хотя он не объяснил своё местонахождение...
We've nothing substantial to tie this to Jeb, and although he hasn't been able to account for his whereabouts...
После она сказала, что это было по согласию.
She said afterwards it was consensual.
По большей части это недорогие вещи, как, например, эти часы, но теперь пропал "ролекс" моего отца, который принадлежал ещё деду.
Most of it was worthless, like... like that clock there, but then my father's Rolex went missing, which belonged to his father before him.
Слушай, Карли, у меня дел по горло, и что бы у тебя там ни было, это может подождать.
Look, Carly, I've had a hell of a day, so whatever it is, it's just going to have to wait, okay?
По мне, так это явное нарушение...
If you ask me, it's a clear violation...
Никто не поймет, что это был твой.
There's no way it traces back to you.
Я хочу вас спросить по поводу этой фотографии.
I wanted to ask you a question about this photograph.
Это материалы по делу Ганна?
That the Gunn murder book?
Это только по выходным.
It's only on the weekends.
- Если судить по гениталиям, а мы не судим, то это мальчик.
- Well, if we're judging by sex organs, which apparently we're not, it's a boy.
Я открываю исследовательский комитет по выборам президента США. Это значит, я баллотируюсь.
I am announcing my exploratory committee for the Presidency of the United States of America, which basically means I'm definitely running.
Все, что нам нужно, - это изолировать твои воспоминания о Сфере... и тогда твоё сознание поймет смысл всего того опыта, что ты приобрел.
What we need to do is isolate your memories of the Realm... and once your mind can make sense of everything you've experienced...
По сути, это газировка со скипидаром, так что...
It's essentially Kool-Aid with turpentine, so...
Разве, по-твоему, это не безумие?
Wouldn't you consider that to be insane?
Ну, жизнь - это отстой... по большей части.
Well, real life sucks... most of the time.
Мне это не по душе.
Didn't feel right.
И зачем тебе это делать? По доброте душевной.
Out of the goodness of my heart and $ 5 million.
Как по мне, это самый лучший ужин!
- Yes.
Мне... дала это очень красивая и ничего не подозревающая девушка по имени Эбби.
From a... very hot, very unsuspecting girl named Abby.
По сути, это одна история.
Well, it's the same basic story.
А не мучило, когда ты это делала или сейчас, что тебя поймали?
Did it haunt you while you were doing it or just now that you've been caught?
Вы согласны пойти на это?
Would you agree to settle?
Она мой инспектор по надзору, ясно? И про это так называемое "дело" никто ничего не знает.
And no one knows anything about my so-called case, all right?
По твоей версии, друг мой, выходит, что это милосердие.
Now, if we go with your interpretation of the truth... it's mercy.
Когда пойдет второй куплет, это изменит их маленькие жизни.
When that second verse hits, it's gonna change their entitled, little lives.
И сейчас люблю. Это причина, по которой ты должна улететь на Занзибар.
I still do, which is why you are going to Zanzibar.
Это банковский счёт в Швейцарии, который ты открыл на моё имя, и по каким-то причинам с него прошёл платёж, будто это я заплатила Тому Ларсену, чтобы подставить Сайруса.
It's a trust in Switzerland you set up in my name, and for some reason, there's a wire transfer from it that makes it look like I paid Tom Larsen to frame Cyrus.
это подойдет 110
это подойдёт 64
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это потрясающе 1237
это подарок 418
это понятно 755
это последняя капля 27
это полный отстой 58
это подойдёт 64
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это потрясающе 1237
это подарок 418
это понятно 755
это последняя капля 27
это полный отстой 58
это полное дерьмо 27
это последний шанс 43
это поможет 635
это потому что 112
это похоже 76
это позор 183
это почему 372
это последний раз 233
это полиция 401
это потому что я 19
это последний шанс 43
это поможет 635
это потому что 112
это похоже 76
это позор 183
это почему 372
это последний раз 233
это полиция 401
это потому что я 19
это порт 16
это последнее 402
это поможет мне 20
это похоже на 119
это поможет тебе 30
это подделка 215
это полный провал 24
это полная хрень 21
это потому 1888
это полезно 99
это последнее 402
это поможет мне 20
это похоже на 119
это поможет тебе 30
это подделка 215
это полный провал 24
это полная хрень 21
это потому 1888
это полезно 99