Это самая глупая вещь tradutor Inglês
39 parallel translation
Хм, это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.
Well, that's the stupidest thing I've ever said.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал.
That's the craziest thing I've ever heard.
Это самая глупая вещь которую я тока слышала.
That's the lamest thing I ever heard.
О, ребята, теперь это самая глупая вещь, которую вы делали.
Oh, now this is just the silliest thing that you guys have ever done.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
This is the stupidest thing I've ever heard.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал.
That is the stupidest thing I've ever heard.
Робин, это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал от тебя.
Robin, that is the stupidest thing
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал.
That's the dumbest thing I've ever heard.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал. Ну это не моя версия, а Эддисон. Но ее сложно опровергнуть.
And Naomi's all, "Archer, honey, you okay?" And you hit the deck.
Это самая глупая вещь, которую я слышал с того самого момента, как Шумахер захотел прикрепить к костюму Бэтмена соски.
That is the stupidest thing I've heard since Schumacher put nips on Batman.
Это самая глупая вещь, которую ты можешь с собой сделать.
It's the stupidest thing you can do to yourself.
Безусловно, это самая глупая вещь, которую мы делали.
Stupidest thing we've ever done by far.
О, Ричард Касл, это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
Oh, Richard Castle, that is the stupidest thing I ever heard.
Вы согласны, что это самая глупая вещь в мире?
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } Do you not agree that is the { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } stupidest thing in the world?
Партнер, я даже не знаю, то ли это самая глупая вещь, что я когда-либо видел, то ли ты чертов гений.
Partner, I dοn't knοw if that's the stupidest thing I ever seen οr yοu're sοme kind οf damn genius.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо делала.
It's the stupidest thing I've ever done.
Это самая глупая вещь, которую я когда либо слышал.
That's the dumbest thing I've ever heard.
Да. это самая глупая вещь. которую ты сказал
Yeah, that's the stupidest thing you said yet.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
That's the stupidest thing I've ever heard.
О, ты собираешься сказать мне, что это самая глупая вещь, которую я когда-либо совершал?
Oh, are you going to tell me this is the most stupid thing I've ever done?
Это самая глупая вещь...
That is the single stupidest...
Это самая глупая вещь, которую я слышала даже по меркам мушкетёров.
That's the most stupid thing I've ever heard, even by Musketeer standards.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
That is the stupidest thing I have ever heard.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал.
This is the dumbest thing I've ever heard of.
Это самая глупая вещь, которую я когда либо слышал.
That is the stupidest thing I've ever heard.
Это самая глупая вещь, которую я слышала, и каждое слово здесь - бред вы постучали в дверь, достали оружие и заставили Кори достать вам остальные бриллианты из его разбитой машины не, нет, нет я больше не видела Кори,
All right, this is the stupidest thing I have ever heard, and every word of it is made up. You knocked on the door, pulled out a gun, and forced Cory to take you to the rest of the diamonds in his damaged car. No, no, no.
Это самая глупая вещь, которую я от тебя когда-либо слышала.
This is the stupidest thing I've heard you say in a while.
Это самая глупая в мире вещь.
It's the dumbest thing in the world.
Я притворюсь, что не слышал этого потому что это действительно самая глупая вещь, которую я от тебя когда-либо слышал.
I'm gonna pretend you didn't say that because that is quite possibly the stupidest thing I've ever heard you say.
Я никогда не поговорю с ним снова потому, что это звучит как самая глупая вещь
I'm never gonna talk to him again because it just sounds like the stupidest thing
Самая глупая вещь, которую вы могли сделать-это уйти, Шон.
Wandering off is about the dumbest thing you've ever done.
Это самая... глупая вещь, которую мы когда-либо делали.
- [breathlessly ] this is the... Stupidest thing we've ever done. [ shovel digging]
Пусть это будет самая глупая вещь в твоей жизни.
Yeah, well, maybe it was a good stupid thing you did.
Это наверно самая глупая вещь, которую ты когда-либо говорила.
That may be the dumbest thing you've ever said.
Это самая глупая проклятая вещь, которую я когда-либо слышал.
That's the dumbest damn thing I've ever heard.
Это была самая глупая вещь, которую я когда-либо видел!
That was the stupidest thing I've ever seen!
Это либо самая умная, либо самая глупая вещь, которую я когда-либо делала.
This will be'the most'intelligent or more'stupid thing I've ever done.
Это была самая глупая вещь, которую вы только могли сделать.
That was a very silly thing to do.
Это возможно самая глупая вещь, которую я когда-то делал.
This is probably the stupidest thing I've ever done.
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это странно 2456
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это страшно 166
это снова я 278
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это страшно 166
это слишком жестоко 24
это серьезное преступление 23
это случилось 518
это скучно 197
это сон 225
это случайность 180
это самое милое 27
это состояние 17
это самолет 32
это сюрприз 309
это серьезное преступление 23
это случилось 518
это скучно 197
это сон 225
это случайность 180
это самое милое 27
это состояние 17
это самолет 32
это сюрприз 309