Это странно tradutor Inglês
8,886 parallel translation
И это странно.
Which is weird.
Думаешь, это странно?
Do you think that's weird?
Это странно, что мне нравится,
Oh. Is it weird that I like,
Я имею ввиду, что пока раздумываю, потому что мне кажется странным что ты считаешь, что это странно, потому что это не все.
I mean, I only hesitated because I think it's weird that you even think that it was weird because it's not at all.
Конечно же это странно что между ними что-то происходит.
Of course it's weird they have a vibe.
Она, самом деле, спрашивала меня об этом... если это странно.
Yeah, she actually asked me first... if it was weird.
Я знаю, это странно.
I-I know it's weird.
Это странно.
It's weird.
Это странно.
Okay, that's strange.
Это странно, Донна.
It's weird, Donna.
Похоже, ни одного документа из машины Стэнли не было на его жестком диске. – Это странно.
None of the documents from Stanley's car seem to be on his hard drive.
Это странно.
That's weird.
Это странно.
This is weird.
Так, это странно.
Okay, this is weird.
- Да, это странно.
- That would be odd.
Это странно.
Well, that's odd.
Это странно, потому как Укурок говорил, что Ванаттер использовала хорошо очищенный героин.
That's weird,'cause Cheech said that Vanatter was using, um, high-grade heroin.
Это странно.
No, it's not. It's weird.
Да, это странно.
I know it's surprising.
Это странно.
It got really weird.
Это странно.
Huh. That's weird.
Это странно.
That's odd.
Как это странно!
How strange!
Я знаю это странно, но, ты не мог бы пописать в мой стаканчик и никому об этом не рассказывать?
I know it's weird, but, okay, so will you pee in my cup, Dennis, and then not tell anybody ever?
Как будто я твой отец и она кричит на меня много кричит, это странно если считать нас просто друзьями
Like I am your dad, maybe, like she'll yell at me a lot, like, so much that it would be weird if we were just Beltway Buddies.
Выглядит странно, но это приводит его в стабильное состояние.
It looks weird, but it's actually keeping him stable.
Оу, это очень странно.
Aw, that's so disturbing.
Просто это так странно.
But it's just so weird.
Извини, это странно.
Oh. Sorry, it's, uh, weird.
Это так странно.
It's just so weird.
Я знаю, это достаточно странно.
I know, I can't be weird about it.
Выглядит странно, когда я это представил
♪ yeah, it's a weird visual now that I think of it ♪
Я понимаю, как это выглядит немного странно
♪ I can see how that came out ♪ ♪ a bit confusingly ♪
Если бы мы смотрели этот фильм несколько месяцев назад, это было бы реально странно, но...
If - - if we would have watched that movie a few months ago, it would have been really weird, but...
- Я о том, что это немного странно...
- I mean, you're not Mennonites.
Как бы странно это ни было, я не хочу уходить.
As weird as all this is, I don't think I want out of it.
Это всё было очень странно.
There's something very strange about the whole thing.
Это, наверно, странно для тебя, в каком-то смысле.
This has got to be weird for you on some level.
Признаюсь, это немного странно.
I'll admit, I find it a bit strange.
Да, просто это странно.
Yeah, it's just weird.
Есть что-то странно знакомое в этой позе.
There's something oddly familiar about the way this one is posed.
И всё же, предлагать кому-то выпивку, но не пить самому — это немного странно.
Still, it seems unusual to offer somebody a drink - and not have any yourself.
Всё это довольно странно.
It is kind of strange.
Возвращение сюда это так чертовски странно.
Being back here is so fucking strange.
И ещё один поворот в этой странной истории.
And yet another twist in this bizarre case.
Это было так странно.
It was all so very confusing.
Так странно, что именно ты сейчас это сказал.
That is so weird that you would just say that.
Так что это было странно.
So it was an odd thing.
Ладно, это уже странно.
Okay. That's just weird.
"Это очень-очень странно".
"This is really strange. This is really strange."
Странно это всё.
It's just odd.
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
странное 88
странное чувство 62
странно как 63
странность 16
странное имя 38
странное ощущение 42
странное дело 59
странно всё это 19
странно 4856
странное 88
странное чувство 62
странно как 63
странность 16
странное имя 38
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странное место 30
странно это 38
странно звучит 19
странное совпадение 43
странно то 73
странной 23
странновато 32
это серьезно 625
это серьёзно 280
странное место 30
странно это 38
странно звучит 19
странное совпадение 43
странно то 73
странной 23
странновато 32
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это смешно 2161
это снова я 278
это слишком для меня 27
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это смешно 2161
это снова я 278
это слишком для меня 27
это самое прекрасное 30
это сложно 921
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это страшно 166
это сводит меня с ума 160
это справедливо 234
это скучно 197
это слишком жестоко 24
это серьезное преступление 23
это сложно 921
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это страшно 166
это сводит меня с ума 160
это справедливо 234
это скучно 197
это слишком жестоко 24
это серьезное преступление 23
это сон 225
это случилось 518
это случайность 180
это самое милое 27
это состояние 17
это самолет 32
это сюрприз 309
это семейное 59
это случилось 518
это случайность 180
это самое милое 27
это состояние 17
это самолет 32
это сюрприз 309
это семейное 59