Это собака tradutor Inglês
936 parallel translation
Чья это собака?
Where are you taking that dog?
Позаботься, это собака барона.
Better take charge of this dog. It belonged to the Baron.
Мистер Кидли... Киппер это собака... а вы нет.
Mr. Kidley, Kipper's a dog.
Нет, это собака мистера де Винтера. У вас нет чего-нибудь, чем можно было бы его привязать?
Have you anything I could tie him with?
Не волнуйся так об этом, ты можешь сказать, что это собака друга.
Don't you worry about that, you can say its a friend's dog.
- Это собака.
- It's the dog.
Кажется, это собака.
I think it's a dog.
Это собака лает.
It's a dog bark.
Да, это собака ден Дове.
Yes, that's Deaf Cis's dog.
- Это собака ден Дове?
- ls it really?
Это собака.
It's the dog.
Это собака.
A dog.
ни при каких условиях собака не может находиться в этой спальне.
under no circumstances is that dog to be allowed in that bedroom.
- Это не собака, это бревно!
- This isn't a dog, he's a bump on a log!
Собака - это деньги.
The dog meant a meal.
- Это их собака.
Smith is their dog.
Дэвид думает, что это восхитительная собака.
David thinks he's such a nice dog.
- Это моя собака.
It's my dog.
Они не могут понять почему мы не знаем, что это означает... когда собака не хочет подниматься вверх по лестнице.
They can't understand why we didn't know what it meant When our dog wouldn't go up those stairs.
Это умная собака.
He's on the roof by now. That's a smart dog.
Все, что у нее есть, это сарай и старая охотничья собака.
She'll appreciate it. All she's got down there is a porch and an old hound dog.
Это ваша собака?
Is that your dog? Yes.
Это милая собака и у неё прекрасные манеры.
She's a sweet dog and has absolutely perfect manners.
- Пошли обратно. - Это всего лишь собака. Ты знаешь, этот Том Дойл почти что убедил меня, что я не прав.
You know, for a minute, that Tom Doyle almost had me convinced I was wrong.
Потому что от там что-то зарыл, а собака это унюхала.
You know why? Because he had something buried in that garden that the dog scented.
Это моя собака, у меня есть право.
He's my dog, I have a right.
Может, каким-то образом, собака почувствовала это...
Maybe, in some strange way, the dog sensed that...
Привет, Красная Собака - это Шэннон.
Hello, Red Dog. Shannon here.
Красная Собака это Шэннон.
Hello, Red Dog. Shannon here.
- Это была собака.
- It was the dog.
Палумбо, это та собака, о которой я вам говорил, Морис.
This is Maurice, the dog I told you about.
= Отдай мне это,.. дикая, наглая собака!
Give it to me, you hairy Wolf!
Это... это, наверное, собака.
It's uh... it must be a dog somewhere.
Это настоящая живая собака.
That's not a toy.
Собака, ты за это заплатишь!
You'll pay for this, you dog!
- Это наша собака-сторож.
- Don't worry, he's our guard dog.
Но это большая сумма, господин. - Может, за кошку и большая, а собака дорого стоит.
That's a lot of money, my dear Sir. - it's a lot for a cat.
- Это же собака?
- It's a dog, isn't it?
- А это что за собака? - Собака?
What is this dog doing here?
Это была отличная собака.
It was a great dog.
Это же моя собака...
But that's my doggie...
Это моя собака.
My dog.
Как это во всем? А семьи кредиторов, а доктор Бартон, а собака?
What about creditors'families, Dr Burton, the dog?
Может только собака Хупера это умеет.
Maybe only Hooper's dog can do it.
Это не собака.
It's not a dog.
Это - не собака, это - овца.
It's a dog, not a sheep.
Спящая собака - это была истина, а человек - ну, муж, что ли - хотел её разбудить.
The sleeping dog was the truth, and that man - the husband - insisted upon disturbing it.
Спящая собака - это была истина, а человек - ну, муж, что ли - хотел её разбудить.
Yes, don't they? Shots and things. You know, I believe I understand that play now.
Есть только одна собака, у которой есть возможность это сделать, но она не обидит и мухи.
There's only one hound that'll ever get the best of that one and he'd no more kill him than fly.
Я хочу сказать, что это всего лишь собака, так? !
I mean, he's just a dog, right?
Это мир, где собака есть собаку.
It's a dog-eat-dog world.
собака 739
собака лает 27
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это случилось со мной 27
собака лает 27
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это случилось со мной 27
это секрет 356
это самое прекрасное 30
это сводит меня с ума 160
это странно 2456
это снова я 278
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это смешно 2161
это самое главное 192
это серьезное преступление 23
это самое прекрасное 30
это сводит меня с ума 160
это странно 2456
это снова я 278
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это смешно 2161
это самое главное 192
это серьезное преступление 23
это слишком жестоко 24
это сложно 921
это страшно 166
это скучно 197
это справедливо 234
это состояние 17
это сон 225
это самое милое 27
это случилось 518
это самолет 32
это сложно 921
это страшно 166
это скучно 197
это справедливо 234
это состояние 17
это сон 225
это самое милое 27
это случилось 518
это самолет 32