Это сюрприз tradutor Inglês
1,348 parallel translation
Господи! Вот это сюрприз!
Wow, God, this is a surprise.
Вот это сюрприз!
unbelievable.
Вот это сюрприз!
how you are coming!
Это сюрприз, заходи.
Come in, there's a surprise.
Вот это сюрприз!
What a surprise, huh?
Это сюрприз!
That's a surprise...
Это сюрприз.
It's a surprise.
Да нет, это сюрприз для одного моего знакомого.
No, it's a surprise for a friend of mine.
Это сюрприз.
You'll see once we get there.
- Вот это сюрприз.
- -What a surprise.
- Это сюрприз.
- It's a surprise.
- Не могу сказать, что это сюрприз для меня.
I can't say that surprises me.
Это сюрприз.
It is a surprise.
Это сюрприз. Смешно.
This is a surprise.
Если это сюрприз для Сэма, почему вы не в его доме?
If it's a surprise for sam, then why aren't you at sam's house?
- Вот это сюрприз.
- There's a surprise.
Это сюрприз.
A surprise.
Это мой сюрприз?
That's my surprise?
Это был сюрприз.
Oh, dear, it was going to be a surprise.
Это сюрприз!
It's a surprise!
Пока это секрет, но потом, когда ты его увидишь, это будет настоящий сюрприз.
It's a secret for now, but in a while you'll be really surprised.
- Мистер и миссис Кент, Я знаю, что для вас, как и для меня это был большой сюрприз
mr. and mrs. kent, i know that this is as much a surprise for you as it is for me.
Это должен быть сюрприз, но...
Well, it was going to be a surprise, but...
Но это еще не сюрприз.
But that's not the surprise.
На самом деле, это будет свадьба-сюрприз.
Actually, it's going to be a surprise wedding.
Это будет сюрприз для всех.
So that'll be a surprise for everybody.
Я скажу ей, что это ты разрушила сюрприз.
I'll have to tell her you're the one who ruined the surprise.
Это же сюрприз.
It's a surprise.
- Хочу чтобы это был сюрприз.
- Spoil the surprise.
Но это был сюрприз.
But it was a surprise.
Это действительно сюрприз.
This is really a surprise.
Пусть это будет сюрприз.
It's a surprise.
Ну, это должен был быть сюрприз.
Oh, it was supposed to be a surprise.
Это сюрприз.
What's that?
Вот это сюрприз.
What a surprise.
Нет, это был бы сюрприз, это не была бы болезнь.
No, it would be a surprise ; it wouldn't be...
И как это на тебя похоже - проникнуть в мой офис и сделать мне сюрприз.
And how business-like of you to sneak into my office and take me by surprise.
Это вечеринка-сюрприз, ненормальная ты женщина!
it's a surprise party, you daft woman!
Глянь-ка. вот сюрприз это Гэби.
Look at you. What a surprise.
Вообще-то это должен был быть сюрприз к твоему дню рождению, но с тех пор как ты решила рожать, думаю тебе более практичный подарок.
Well, we were gonna surprise you with one for your birthday, But since you're keeping the baby, you'll want A more practical gift. We're thinking a diaper service.
Это огромный сюрприз, папа.
It's a huge surprise, Dad.
- Это будет сюрприз.
- More of a surprise.
а давай, а то у меня сушняк хорошо, еще одну банку лимонада, сейчас сделаю спасибо, брат кстати, у меня там новая игруха я хотел сделать сюрприз Карине, что ж, это будет еще одна вещь, которую она упустила
Hells yeah, I can feel a bender coming on. - All right, one grape soda coming up. - Thanks, bud.
Так что это за сюрприз?
What kind of surprise is this?
Вот это для меня сюрприз, я думала, твоим ответом будет твёрдое нет.
That surprises me. I thought you were going to answer a firm negative to that one.
- Это был сюрприз.
You must sleep. I'll take you home.
Это должен был быть сюрприз.
Well, it was meant to be a surprise.
Это, что ли, сюрприз?
Is that the surprise?
О, это приятный сюрприз.
Oh, it's a pleasant surprise.
Это был большой сюрприз.
It was a big surprise.
Может, это покажется тебе патетикой, но каждый раз, когда я слышу стук в дверь, я думаю, что это мой сын, который приехал, чтобы сделать мне сюрприз.
Maybe it will seem to you pathos. but every time I hear a knock at the door, I think, he is my son, who came to make a surprise for me,
сюрприз 1976
сюрпризы 24
сюрприза 18
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
сюрпризы 24
сюрприза 18
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это случилось со мной 27
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192