Я люблю это tradutor Inglês
2,855 parallel translation
Ах, я люблю это имя.
Ah, I love that name.
О, я люблю это кольцо.
Oh, I love that ring.
Ненависть к проверке фактов - это для тебя, приятель, но... знаешь, на самом деле, я люблю это.
Hate to fact-check you on that, pal, but, you know, actually, I'm loving this.
Чувак, я люблю это место!
Man, I love this place!
Я люблю держать слово, когда это возможно.
I like to keep my word, whenever possible.
И это был шанс, делать то, что я люблю.
And this was my chance to do what I loved.
Если я тебя возвращаю маме, это не значит, я тебя не люблю
Now, if I return you to your mom it doesn't mean I don't love you.
расслабься Сэм, я просто беседую видишь, я люблю этих людей также как ты любишь свою жену и неродившегося ребёнка эти люди моя семья, мои дети и когда ты всё это запишешь я хочу чтобы ты запомнил это и когда начнёшь плести свой рассказ
Oh, relax, Sam. I'm just making a point here. You see, I love these people here just as much as you love your wife and your unborn child.
я люблю своего брата и сильно скучаю по нему и думаю он здесь будет очень счастлив и мы просто пытаемся ему это показать не думаешь что он будет скучать по Нью Йорку, по работе?
I love my brother and I miss him so much. And I think that he would be so happy here and we're just trying to show him that. Don't you think he'd miss New York, his job?
это последнее таинство дети мои они знают, мы не боимся смерти но я хочу чтоб мы сами выбрали нашу смерть мы можем уйти тихо и мирно это наше последнее испытание я люблю вас всех вы были мне так верны все эти годы
If we can't live our life this way, what earthly life is worth living? This is the last sacrament, children. They all know we're not afraid to die, but I want us to be able to choose our own death.
Это был любимый способ моего отца сказать мне бросить мой экономический, и сконцентрироваться на том, что я действительно люблю.
This was my dad's way of telling me to--to--to drop the econ major and focus on what I actually love.
Хоть я и люблю быть в центре внимания, пусть это будет восхищение, а не сочувственные взгляды.
As much as I love being the center of attention, I only like it when it's the fawning kind, not the, "oh, poor Donna" " kind.
Я люблю тебя так сильно, но это больше не твоя забота.
I love you so much, but that's not your job anymore.
И это возможность заняться тем, что я люблю. Быть наставником.
And it's an opportunity to do what I love, which is mentor.
Но и также ради себя, потому что это то, что я люблю.
But it's also for me'cause this is what I love.
Потому что я люблю жизнь настолько, что ценю любой миг, плохой или хороший, пока высшие силы не решат, что пора все это забрать.
Because I love life enough that I'm gonna hold on to every moment, good or bad, until my higher power sees fit to take it all away from me.
И, черт подери, именно это я и люблю в тебе, Роббан.
And, shit, that's what I like about you Robban.
Потому что если и есть что-то, что я люблю больше работы... то это моя малышка.
Because if there is anything that I love more than my job... it's my baby girl.
Я люблю тебя и это действительно для меня важно.
I love you and that means something to me.
Я люблю пукать около стариков и смотреть на выражение их лиц, потому что они думают, что это они.
I like to fart around old people and watch the look on their faces'cause they just assume they did it.
Я только хочу сказать, что в этой комнате со мной произошло самое лучшее, что было в моей жизни. и я понял, что люблю этих людей больше всего на свете.
I just want to say that I've had the best experience of my entire life in this room, and that I love these people more than anything.
Я люблю тебя и хочу поддержать, так что если ты действительно решился на это, я помогу тебе выбрать кольцо.
I love you and I want to support you, so if you're really gonna do this, I'm helping you pick out the ring.
Знаешь, я не люблю это слово.
You know, I don't like that word.
Если всё же есть вещи, которые я не люблю, то это быть прерванным.
If there is one thing I don't like, it's being interrupted.
Это я тоже люблю но это видели.
I like it too, but this has already been seen and reviewed.
Я сам люблю поиграть в PlayStation в трусах, но пять дней - это типа перебор уже.
And I'm a bloke who enjoys playing PlayStation in his pants, but five days is like two days too long.
И хоть я и люблю его за это, но в этом деле он не прав.
And while I love him for this, in this case, he's wrong.
Это просто значит, что я слишком люблю тебя, чтобы держать рот на замке.
It just means I care too much about you to keep my mouth shut.
Но знай, что я люблю тебя и забочусь о тебе очень сильно, даже если кажется, что это не так.
But know that I love you and care about you so much, even though it may not seem like it.
Но это не значит, что я не люблю их.
But it doesn't mean that I don't love them.
я не умру единственный мужчина которого я понастоящему люблю это мой сын
Nor do I. The only man that truly belongs to me is my son
Это было действительно хорошо, Мама, попробуйте защитить меня от этого, Грейс любит меня, и я люблю ее, и я не думаю, что мы когда-нибудь расстанемся.
That was really nice, Mom, to try to protect me like that, but Grace loves me, and I love her, and I don't think we'll ever break up.
Ну, я не люблю многих людей, но, вы, двое, самые любимые на этой планете.
Well, it is true that I don't like very many people, but you two are my most favorite human beings on this planet.
Это было демонстрацией причин, по которым я люблю тебя.
It was a demonstration of reasons to love you.
Это нелепо. Я люблю Рейчел.
Which is ridiculous.
И о моих пациентах, и всех наших спорах, и о всех вас, кто на этой кухне, и о том, как сильно я люблю свою работу, и о том, что несмотря ни на что, я буду в порядке.
And my patients, and all the debates we've had, and all you guys in this kitchen, and how much I love my job, and how, no matter what, I'm gonna be okay.
Но вы больше не моя пациентка, да и я не особо люблю придержваться правил, так что... Как я и говорил, это не свидание.
But then again, you're not my patient anymore, and I'm not really much of a stickler for the rules, so... like I said before, not a date.
И я тоже тебя люблю, и я хочу попытаться и сделаю это.
And I love you, too, and I wanna try and make this work.
Я очень сильно тебя люблю, я не могу дождаться, чтобы ты поняла это.
I love you so much, I can wait for you to understand.
Я люблю делать это с детства.
I've loved that since I was a kid.
Да хватит, я люблю такую фигню, но это версия путешествия по времени выглядит сильно недоработанной.
Come on, I'm a sucker for that kind of stuff but that version of time travel seems tragically flawed.
На самом деле, этот звук... это то, что я не люблю.
Actually, that sound- - that's the one I don't like.
А я тебя люблю, это самое главное.
And I love you, and that's all that matters.
Ты эгоист и... и ты знаешь, как сильно я люблю тебя, Но я ненавижу тебя за то, что ты заставляешь меня это видеть.
You're selfish and... and you know how much I love you, but I hate you for making me see it.
Мне нравится это, и я люблю тебя.
I love it, and I love you. Mm.
Это тебе Эмбер сказала, что я люблю пончики?
Did Amber tell you I like donuts?
И мне нужно знать, что ты постараешься быть сильным, и примешь тот факт, что я тебя люблю и возьмешь на себя за это ответственность, потому что мне страшно, и мне кажется, я одна не справлюсь,
And I need to know that you're gonna try to be strong and accept the fact that I love you and try to be responsible for that, because I'm scared, and I don't think that I can do it alone,
Я, кажется, тебя люблю, и я знаю, что это дико звучит, и ты, наверное, не разделяешь это чувство, но это не страшно.
Think I might love you, and I know that might sound crazy, and maybe you don't share the feeling, but that's okay.
И когда больно тому, кого я люблю, мне тоже больно. Это сильная зависимость, и мне кажется, что я должна что-то делать, а я не знаю, что..
And when someone I love is hurting, it's like I hurt, too, which I know is super codependent, but it's just how I roll, and I feel like I should be doing something,
- Я всё это время думал что я паршивец, потому что не люблю тебя.
- I spent this whole time thinking I was a bad guy for not being in love with you.
Сильвер, я до смерти ее люблю, но это просто нелепо.
Silver, I love her to death, but that is ridiculous.
я люблю этот город 35
я люблю этого парня 48
я люблю это место 45
я люблю этот фильм 20
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю этого парня 48
я люблю это место 45
я люблю этот фильм 20
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю тебя тоже 38
я люблю танцевать 31
я люблю вас всех 46
я люблю тебя больше 71
я люблю своего мужа 38
я люблю тебя так сильно 26
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю тебя тоже 38
я люблю танцевать 31
я люблю вас всех 46
я люблю тебя больше 71
я люблю своего мужа 38
я люблю тебя так сильно 26