English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я найду способ

Я найду способ tradutor Inglês

419 parallel translation
Я знаю, ты права, и я найду способ помочь Кларксвиллю.
- I know, you're right, and I will find a way to help Clarkesville.
И я найду способ вернуть его.
And I'll think of some way to get him back.
Я найду способ получить свой подарок...
I've found a way to get my present...
- Я найду способ.
- l'll find a way.
Я выйду. Я найду способ им помочь.
I'm going out there now to find a way to help them.
От вида старых женщин у меня всегда мурашки, но запомните, нам потребуется миллионы, прежде чем я найду способ омолодить их.
Old women always give me the creeps, but remember, it's worth millions if I can ever find a way to make them young again.
Я представитель Вермахта, а не Гестапо, но я найду способ заставить заговорить таких упрямцев, как вы.
I am regular army not secret police But if you refuse to talk I'll hand you over to a department that will make you talk.
Я найду способ.
I will find the way.
Если так будет продолжаться, я найду способ положить конец этому преследованию.
If this continues, I'll find a way to end this persecution
Если я найду способ, как сбежать с острова, ты пойдёшь со мной?
If I find a way off this island, would you come?
Я найду способ.
I'll find a way.
Если его брат ещё отстает, я найду способ это поправить. Не волнуйтесь, Пушечное ядро выиграет эту гонку, так или иначе. Центр управления, приём.
do not worry that "shell" can't win this time game hurry, cover, is a control centre here
Не волнуйтесь, я найду способ.
Do not worry, I'll find a way.
Сделайте это, адвокат, иначе я найду способ заставить вас за все заплатить.
Do it, sir. I can make you pay in many ways and then it's an eye for an eye.
Я найду способ, чтобы всё получилось.
I'll find a way to make it happen.
Я найду способ и средства Как вернуть мои деньги.
I'll find ways and means of getting my money.
Я создал эту программу, и, уверяю вас, майор, я найду способ ее обезвредить.
I set up this program, and I assure you, Major I will find a way to defeat it.
Дай мне кредит, я найду способ его оплатить.
Give me credit, I'll find ways of paying
Возможно я найду способ связаться с ним, и мы узнаем, чего он хочет.
Maybe I can find a way to communicate with him, and we can find out what he wants.
И я найду способ её достать.
I will get it out of you.
Я найду способ все поправить.
I'll find a way to straighten this out.
Я найду способ защитить ваши выделители.
I'll find a way to protect your refinery.
Но я найду способ приехать к тебе... до того, как родится наш ребенок.
But somehow I will come to you... before our child is born.
Я найду способ разбогатеть.
I got a way to get money.
Верь мне, когда я говорю тебе это, СиДжей. Я найду способ обвинить в этом тебя.
Believe me, I'll figure a way to blame this on you.
Как-нибудь... я найду способ тебя вылечить!
Somehow I'll find a way to cure you!
- Я найду способ загладить свою вину.
- I will find a way to make it up to you.
А если вздумаешь бодаться я найду способ обломать тебе рога.
If you act like a tree trunk I'll chop you down.
Что бы ни приближалось, я найду способ остановить это.
Well, whatever's coming, I'll figure out a way to stop it.
И если оно попытается снова,... я найду способ убить его.
And if it tries again I will find a way to kill it.
Я согласна на сэконд-хэнд, но я найду способ оставить себе ЭТО платье.
I've been going to the thrift store, but I'm going to find a way to keep that dress.
Я тоже стану государственным алхимиком. И я найду способ вернуть тебе руку и ногу!
I'll become a State Alchemist, and then I'll find a way to get your arm and leg back.
Я найду способ вернуть твоё тело.
I'm going to go find a way to get you back to normal.
- Я найду другой способ.
- I'll find another way.
Я должна оставить тебя, но клянусь, что найду способ вернуть нас друг другу.
I must leave you but I swear I will fiind a way to bring us back together.
Нет, но я думаю что найду способ выбраться отсюда.
No, but I thought I might be able to line up a way out of here.
Попытаюсь и найду способ завершить то, что я намеревался сделать и остановить разработку Далеков.
Try and find a way to complete what I set out to do and stop the development of the Daleks.
Я вам обещаю, что найду способ сбежать отсюда.
I promise you that I'll escape from here.
- Ты найдёшь способ, моя дорогая. - Ничего, если я пойду на палубу?
Is it all right if I go on deck?
— Если ты не заговоришь сам, я найду другой способ, как всё разузнать! — Я сожалею...
- I'm sorry...
Я найду свой собственный способ спастись.
I'll work out my own salvation.
Я найду способ.
- Yeah?
У меня милый носик, я найду другой способ заработать деньги.
My nose is pretty. I shall find another way to earn us a living.
Это проклятье будет преследовать меня до тех пор, пока я не найду волшебный способ избавиться от него...
CURSE THIS WELL THAT WE SOLE SHALL DWELL TILL I FIND ME MAGIC THAT BREAKS THIS SPELL
Но если она мне понравится, я найду изящный и тактичный способ подать тебе знак, что ты можешь уйти.
But if like her, I will find some polite and discreet way of indicating that you may go.
Если я не найду способ избавиться от этой статьи, мое первое писательское задание станет моим последним.
If I don't find a way to get out of doing this article my first writing assignment is going to be my last.
Мне нужно быть где-то в ином месте пока я не найду способ оправдать себя в ваших глазах не важно, сколько на это потребуется времени.
I need to be somewhere else until I can find a way to redeem myself in your eyes however long that may take.
Я могу контролировать галлюцинации, используя нейро-супрессанты, но если я не найду способ деактивировать ваш ген... Мне нужно проникнуть в видения глубже. Капитан?
I can control the hallucinations using a neural suppressant, but, unless I can find a way to deactivate that gene of yours... I need to go on a vision quest.
Я же сказал, что найду способ загладить свою вину.
I said, I'll find a way to make it up to you.
Поскольку речь об измене, я не могу восстановить твой статус прямо сейчас, но в будущем обязательно найду способ помочь.
Because it's treason, I can't restore your status right now... but I'll surely be able to help you in some ways in the future
Я знаю, что для этого нужно нечто большее, чем просто слова, но... я найду какой-нибудь способ.
I know it's going to take more than just words, but... Somehow, i... i'll find a way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]