Я помогаю людям tradutor Inglês
127 parallel translation
Я помогаю людям.
It's my job to help people.
Иногда я помогаю людям.
Well, occasionally, I like to help the humans.
Я помогаю людям, которым надо выговориться. Пытаюсь их разговорить.
I help people who need to talk, make them talk.
Я помогаю людям.
I help people.
Я помогаю людям решать их проблемы.
A special ability to help men with problems.
Я помогаю людям преодолевать жизненные трудности решительно и с достоинством.
I help people to deal with the challenges in life with more dignity and courage.
Я помогаю людям с их иммиграционными проблемами.
I help people with their immigration problems.
Я помогаю людям вспомнить то, что они хотят.
My job is to help people remember... what they want to remember, Fletcher.
Я помогаю людям справляться с эмоциональными проблемами, такими, как беспокойство, депрессия, посттравматический синдром.
I help people with emotional problems like anxiety, depression, post-traumatic distress.
Я помогаю людям гораздо дольше, чем он.
I've been helping people far longer than him.
- И я помогаю людям.
- And I help people.
Я помогаю людям чинить поломанные компьютеры, а не устраивать спасательные операции.
I help people run computers, not rescue operations.
Я помогаю людям, а ты - торгуешь оружием!
I'm helping people, you're running guns!
Я помогаю людям, Артур, тем, кто запутался.
I help people, Arthur, people who are trapped.
Дэвис, я помогаю людям.
Davis, I help people.
Я помогаю людям.
I'm helping people.
Я хирург, я помогаю людям.
I'm a surgeon. I help people.
И что такого в том, что я помогаю людям?
And so what if I get off on helping people?
Я помогаю людям.
I help - I help people.
В этом шоу я помогаю людям.
This show is about helping people.
Итак, я помогаю людям.
Ok, so I help people.
Ты боишься того, что я делаю, потому, что я помогаю людям с их проблемами, но не могу помочь, пока они не признают, что у них вообще есть проблемы, и это то, чего ты не хочешь делать.
You're afraid of what I do because I help people with their problems, but I can't do it unless they admit that they have problems in the first place, and that's just somewhere you won't go!
Я помогаю людям во время их болезни.
I give comfort to people in their time of sickness.
Я помогаю людям.
I stand by people, me.
Я помогаю людям.
I help the people.
я помогаю людям решать определенные проблемы с сексом.
I try to help people with sex problems that can be addressed.
Послушайте, господа, я помогаю людям.
Listen - - gentlemen, I help people.
Я помогаю людям преодолеть их страхи, а он помог преодолеть мои.
I help people push through their fears, but he helped me push through mine.
Я помогаю людям умирать с достоинством.
I help people die in dignity.
Я помогаю людям пересечь черту.
Help people to cross over.
Я помогаю людям, таким как мы, которые заслуживают второй шанс.
I'm helping people like us who deserve a second chance.
С тех пор как я сама не могу иметь детей, я помогаю другим людям. - Пожалуйста быстрее.
Since I can't have one I help others have babies.
Работа в питомнике давала мне чувство, что я помогаю животным и людям. "
Mr Tooms has learned to articulate his feelings and invest his emotional energy and creative energy in...
Я тоже помогаю скрасить людям жизнь.
I've done lots of things to help people.
Я называю себя проводником мира снов, помогаю людям обрести прозрачные сны.
I fancy myself the social lubricator of the dreamworld, helping people become lucid a little easier.
А мне кажется, что я просто помогаю людям.
but I guess I just like helping people.
И я осталась на земле и помогаю другим людям уйти.
So now I stay here, and I help other people go.
- Знаешь, Мэтт я каждый день помогаю людям. А мне самой никто никогда не помогал. Никто, кроме тебя.
Matt, I have to help people every day, and nobody's ever helped me except you.
Помогаю людям Этим я и занимаюсь
helping people, that's what i do.
Я осознал, что помогаю людям.
I realize that I help people.
Я каждый день помогаю людям.
I struggle every single day!
Я должен знать, помогаю ли я людям.
I have to know if I'm helping people.
Я известен тем, что помогаю людям при нехватке.
Like byron maint?
Я... помогаю людям, от которых отвернулась система.
I... Help those the system ignores.
Я помогаю этим людям стать семьей.
I'm helping these people become a family.
Выглядит странно, пусть, но я так помогаю людям.
I know it's strange but it's kind of my way to help people.
А теперь я лишь помогаю людям напиться.
Now all I do is help people get drunk.
Я помогаю простым людям добавить в жизнь немного радости и позабыть о невзгодах... Что-то в этом роде.
It's a business that embraces the joys and sorrows of everyday people, you know that kind of business.
Я не чувствовал, что помогаю людям.
Didn't feel like I was helping people.
Я лишь помогаю чужим людям, заботящимся о моих внуках.
I'm just helping the strangers that are taking care of my grandkids.
Я даже помогаю людям здесь.
I'm even helping people here.
я помогаю 93
я помогаю тебе 50
людям 216
людям нравится 29
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помогаю тебе 50
людям 216
людям нравится 29
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помогу тебе 695
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помог 36
я помню их 19
я помню его 96
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помогу тебе 695
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помог 36
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помню только 32
я помогала 16
я помогу вам 226
я помогла 23
я помогал 25
я помешала 60
я помолвлена 46
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помню только 32
я помогала 16
я помогу вам 226
я помогла 23
я помогал 25
я помешала 60
я помолвлена 46